Post by davidhr on Jan 26, 2024 8:05:36 GMT -5
This is a simple reminder that Lara's new single, 'Ta peine' is now available on various streaming sites (Apple Music, Amazon music, etc.), and, obviously, on youtube.
www.youtube.com/watch?v=GXlvAACOaX0
Here are the French lyrics from (https://www.azlyrics.com/lyrics/larafabian/tapeine.html), with my translation in parenthesis:
"Ta Peine" (Your Pain)
written by Lara and Slimane
Tourne, tourne la roue du temps (Turn, turn the wheel of time)
Du temps, j'en ai plus comme avant (Time, I have more than before)
Avant que je t'aime puis qu'on se perde (Before I love you and then we get lost)
Avant que la vie ne soit trop chienne (Before life gets too bitchy/nasty)
Reste, reste tout près de moi (Stay, stay close to me)
Moi, j'ai besoin de toi (Me, I need you)
Toi qui comme un magicien m'emmènes (You who like a magician take me away)
Dans un monde où rien n'est plus pareil (Into a world where nothing is the same)
Pareil, pareil, c'est toujours pareil (Same, same, it is always the same)
Avec la peine (With the pain)
Elle prend tout l'espace, on s'y habitue (It takes up all the space, we get used to it)
Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue (And happiness fades away so that it continues)
Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine (Give me your pain, your pain, your pain)
Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine (You know I'll make crumbs of it, your pain, your pain)
Je la jetterai à la mer, mon capitaine (I will throw it into the sea, my captain)
On sera comme des enfants qui se souviennent (We will be like some children who remember)
Pars, pars où ton cœur va bien (Go, go where your heart is well)
Pars mais surtout reviens (Go but above all return)
Tu peux poser ta main sur la mienne (You can put your hand on mine)
On ira danser la valse des peines (We will dance the waltz of sorrows)
Rien n'est fini entre nous (Nothing is finished between us)
J'ai la force d'un fou (I have the strength of a madman)
Et que crève ce diable que tu aimes (And may that devil you love die)
Il ne sait rien de ce que tu es (He knows nothing of what you are)
Pareil, pareil, c'est toujours pareil (Same, same, it's always the same)
Avec la peine (With the pain)
Elle prend tout l'espace, on s'y habitue (It takes all the space, we get used to it)
Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue ((And happiness fades away so that it continues)
Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine (Give me your pain, your pain, your pain)
Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine ((You know I'll make crumbs of it, your pain, your pain)
Je la jetterai à la mer, mon capitaine ((I will throw it into the sea, my captain))
On sera comme des enfants qui se souviennent ((We will be like children who remember)
Ce sera plus pareil, pareil, pareil (It won't be the same, the same, the same)
Y'aura plus de peine à ton réveil (There will be no more pain when you wake up)
Et si c'était moi la magicienne (And if I was the magician)
Qui guérit les enfants qui se souviennent (Who heals the children who remember)
Ce sera plus pareil, pareil, pareil ((It won't be the same, the same, the same)
Y'aura plus de peine à ton réveil (There will be no more pain when you wake up)
Et si c'était moi la magicienne (And if I was the magician)
Qui guérit les enfants qui se souviennent (Who heals the children who remember)
-------------------
NOTE: The lyrics are not official
As of this morning, here are the rankings on iTunes:
Ta peine
iTunes:
#1 France
#2 Belgium
#8 Ukraine
#28 Switzerland
David
www.youtube.com/watch?v=GXlvAACOaX0
Here are the French lyrics from (https://www.azlyrics.com/lyrics/larafabian/tapeine.html), with my translation in parenthesis:
"Ta Peine" (Your Pain)
written by Lara and Slimane
Tourne, tourne la roue du temps (Turn, turn the wheel of time)
Du temps, j'en ai plus comme avant (Time, I have more than before)
Avant que je t'aime puis qu'on se perde (Before I love you and then we get lost)
Avant que la vie ne soit trop chienne (Before life gets too bitchy/nasty)
Reste, reste tout près de moi (Stay, stay close to me)
Moi, j'ai besoin de toi (Me, I need you)
Toi qui comme un magicien m'emmènes (You who like a magician take me away)
Dans un monde où rien n'est plus pareil (Into a world where nothing is the same)
Pareil, pareil, c'est toujours pareil (Same, same, it is always the same)
Avec la peine (With the pain)
Elle prend tout l'espace, on s'y habitue (It takes up all the space, we get used to it)
Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue (And happiness fades away so that it continues)
Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine (Give me your pain, your pain, your pain)
Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine (You know I'll make crumbs of it, your pain, your pain)
Je la jetterai à la mer, mon capitaine (I will throw it into the sea, my captain)
On sera comme des enfants qui se souviennent (We will be like some children who remember)
Pars, pars où ton cœur va bien (Go, go where your heart is well)
Pars mais surtout reviens (Go but above all return)
Tu peux poser ta main sur la mienne (You can put your hand on mine)
On ira danser la valse des peines (We will dance the waltz of sorrows)
Rien n'est fini entre nous (Nothing is finished between us)
J'ai la force d'un fou (I have the strength of a madman)
Et que crève ce diable que tu aimes (And may that devil you love die)
Il ne sait rien de ce que tu es (He knows nothing of what you are)
Pareil, pareil, c'est toujours pareil (Same, same, it's always the same)
Avec la peine (With the pain)
Elle prend tout l'espace, on s'y habitue (It takes all the space, we get used to it)
Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue ((And happiness fades away so that it continues)
Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine (Give me your pain, your pain, your pain)
Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine ((You know I'll make crumbs of it, your pain, your pain)
Je la jetterai à la mer, mon capitaine ((I will throw it into the sea, my captain))
On sera comme des enfants qui se souviennent ((We will be like children who remember)
Ce sera plus pareil, pareil, pareil (It won't be the same, the same, the same)
Y'aura plus de peine à ton réveil (There will be no more pain when you wake up)
Et si c'était moi la magicienne (And if I was the magician)
Qui guérit les enfants qui se souviennent (Who heals the children who remember)
Ce sera plus pareil, pareil, pareil ((It won't be the same, the same, the same)
Y'aura plus de peine à ton réveil (There will be no more pain when you wake up)
Et si c'était moi la magicienne (And if I was the magician)
Qui guérit les enfants qui se souviennent (Who heals the children who remember)
-------------------
NOTE: The lyrics are not official
As of this morning, here are the rankings on iTunes:
Ta peine
iTunes:
#1 France
#2 Belgium
#8 Ukraine
#28 Switzerland
David