|
Post by ocelot on Oct 4, 2005 9:58:39 GMT -5
Lara Debut French Album
Qui Penses à L’amour (Fabian and Allison)
On se perd dans ce boulot d’enfer T’es comme un milliardaire Elle a pas le temps Sauf pour ses affaires On est comme des courants d’air à rebours le compteur de nos jours Nous stressa toujours Tu t’agites, tu cours ou tu flippes On dit que c’est la vie d’artiste Mais... Qui pense à l’amour Qui pense à l’amour Qui pense à l’amour Qui pense à l’amour
Si on pouvait s’arrêter On jure qu’on le ferait Mais au fond de nos sens Y a la vie qui avance Les gamins, les vacances Pourquoi pas tout plaquer
Refrain
Où va la vie Y a des moments d’ennui Où tu te demandes Si t’as tout compris Pourquoi on vit Le coeur en transparence Comme un oubli Faut qu’on y pense...
Refrain
Refrain
Who Thinks About Love
One loses oneself in this cannonball of hell You are like a multimillionaire Who hasn't time Except for her affairs One is like the air currents Counter to the meter of these days We are always stressed You are agitated, you run or you play pinball One says that this is the life of an artist But... Who thinks about love Who thinks about love Who thinks about love Who thinks about love
If one could stop One swears that one would do it But at the end of our senses There is life which advances The kids, the vacation Why not chuck it all
Refrain
Where does life go There are moments of worry Where you wonder If you have understood wholely Why one lives The heart in transparency As a forgetfulness It is necessary that one thinks of it...
Refrain
Refrain
Les Murs (Olivier)
On va faire tomber tous les murs Entre l’amour et puis l’amour Comme un retour vers le futur Comme un premier bonheur du jour Ressuciter l’espoir le plus fou C’est comme un cri qui chante en nous Mépriser l’arrogance Faire parler les silences En mots plus doux, plus tendres Aimer ceux qui dérangent
(Refrain) Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, je ne suis pas folle J’ai le coeur farandole Et l’amour pour banière
Le temps va refaire notre histoire Y’a plus de honte à ma mémoire L’amour a guéri ses blessures Il a fait tomber tous les murs Ressusciter l’espoir le plus fou C’est comme un cri qui chante en nous Mépriser l’arrogance Faire parler les silences En mots plus doux, plus tendres Mon bonheur est immense
Refrain
Refrain
The Walls
One goes to drop all the walls Between the lover and then the lover As a return towards the future As a first happiness of the day Revive the most crazy hope It is like a cry that sings in us To despise the arrogance To make the silences speak In words more soft, more tender To love those who disturb
(Refrain) As a bird, I fly All in me is liberated I have no more borders, Crazy, I am not crazy I have a dancing heart And love for a banner
Time will remake our history There is more to be ashamed of in my memory Love has healed its injuries It has dropped all the walls To revive the most crazy hope It is like a cry that sings in us To despise the arrogance To make the silences speak In words more soft, more tender My happiness is immense
Refrain
Refrain
Pourquoi Pas L’exotisme ? (Fabian, Messner and Swirsky)
Tu sais plus pourquoi t’es là Si tu t’ressembles ou pas T’oublies méme de rêver la nuit Tu téléphones aux hommes Qui t’ont chanté la pomme Tu t’prends à envier tes amis Et tu t’demandes ce que tu fous là Si repeindre ta chambre Changerait tout ça
(Refrain) Pourquoi pas l’exotisme ? Mets un maillot sympa Prends le ton air d’actrice en vacances Pourquoi pas? Pourquoi pas l’exotisme ? L’express san francisco Ouvres les yeux Pourquoi faner dans ce ghetto
Lentement tu désespères Tu t’perds dans ce désert Entre un ordi et l’ordinaire Tu déchaînes tes colères Quand tu t’ramasses à terre La galère n’a rien pour te plaire
Et tu tangues au beau milieu De cette ville qui flanche C’est quoi que tu veux
Refrain
Oh, mais t’es si belle dans la téte Méme tes yeux Sont le reflet d’une vie en féte Oh, tu peux t’en aller Sur une île du pacifique Pourquoi pas l’exotisme ?
Refrain
Refrain
Why not exoticism?
You know more why you are there If you look alike or not You even forget to dream at night You telephone the men Who have sung to you of the apple You take to envying your friends And you question that which makes you crazy there If you repaint your room You would change all that
(Refrain) Why not exoticism? You put on a nice shirt You take the air of an actress on vacation Why not? Why not exoticism? The San Francisco express Open your eyes Why wither in this ghetto
Slowly you despair You lose yourself in this desert Between an order and the ordinary You rouse your anger When you pick yourself up off the ground The galley has nothing to please you
And you lean to the beautiful environment Of this city that cracks Although it is what you want
Refrain
Oh, but you are so beautiful in the head Even your eyes Are the reflection of a life in festival Oh, you can go to it On an island of the pacific Why not exoticism?
Refrain
Refrain
Je M’arreterais Pas De T’aimer (Fabian)
Je serai toujours là c’est une promesse Que j’ai faite là comme une caresse Les mots du coeur sont merveilleux Je sais l’amour s’appelle nous deux J’connais ton coeur, j’connais ton corps par coeur Même quand tu blesses c’est la tendresse qui pleure Faut que j’te dise à tout moment j’ai peur Si peur de me brûler le coeur
(Refrain) J’m’arríterai pas de t’aimer Quoiqu’il arrive je sais T’mentir ça m’sert à rien Et tout te dire ça m’fait du bien
J’tai toujours dis la vérité Celle d’aujourd’hui a tout changé C’est le grand homme qui a décidé Du reste il a fallu trancher
Refrain
J’m’arríterai pas de t’aimer Ce sera mon petit secret Comme un jardin discret Qui voudrait fleurir Dans ton coeur
I Would not Stop Loving You
I will always be there it is a promise That I have made there like a caress The words of the heart are wonderful I know love is called between us two I know your heart, I know your body by heart Even when you injure it is the tenderness that cries Is necessary that I say to you at each moment I am afraid If fear burns my heart
(Refrain) I would not stop loving you Whenever it arrives I know To lie about that does nothing And to say all to you Makes it well
I always tell you the truth That today all is changed It is the big man who decided It was necessary to cut short the rest
Refrain
I would not stop loving you This will be my small secret As a discreet garden That would want to bloom In your heart
Le Jour Où Tu Partiras (Olivier)
Le jour où tu partiras Bien plus loin qu’ici, ailleurs ou là-bas Ce jour-là, au moins préviens moi J’allumerai des bougies en mémoire de toi Et comme tu les aimais tant Ces odeurs de canelle Je brûlerai de l’encens Pour ton coeur infidèle Ce n’est pas que je crains pour l’amour Mais qu’à force de moi Tu te lasses un beau jour Je sais ton amour est discret Il fantasme en secret Mais l’amour c’est l’amour
Le jour où tu partiras Prétextant sans complexes L’abus de mes caresses Ce jour là, j’accuserai tes bras D’abandon de tendresse Et de fausses promesses
Le jour où tu partiras Quittant notre chez toi Mon coeur voudra se taire Dans ce vide qui m’encombre déjà Sans l’écho de ta voix Je serai prisonnière
Le jour où tu partiras Laisse moi ton adresse Je t’écrirai tendresse Ce jour là au moins préviens moi Je me poste chez moi Besoin d’amour express
Non tu ne partiras pas Partiras pas Partiras pas...
The Day When You Will Leave
The day when you will leave Very far from here, elsewhere or over there That day, at least warns me I would light the candles in memory of you And as you liked them so These odors of canelle I will burn incense For your unfaithful heart It is not that I fear for love But what it forces of me You tire yourself on a beautiful day I know your love is discreet It fantasizes me in secret But love is love
The day when you will leave Make simple excuses The abuse of my caresses That day, I would accuse your arms Of abandoning tenderness And of false promises
The day when you will leave Leaving us for your home My heart will want to quiet itself In this emptiness that encumbers me already Without the echo of your voice I will be a prisoner
The day when you will leave Leave me your address I will write to you tenderly That day at least warns me I will send mail to my house Needing express love
No you will not leave Will not leave Will not leave
Simplement (Olivier)
J’avais dans mon coeur tant de larmes Plus envie de vivre un seul jour J’avais dans ma vie tant de drames Je ne voulais plus être en amour Il est arrivé plein de charme Dans un sourire qui dis bonjour Il avait les mots qui désarment J’avais tellement besoin d’amour
(Refrain) Simplement, doucement Il est entré dans mon coeur Simplement, doucement Il m’a donné le bonheur
Il suffisait de peu de choses Pour qu’à nouveau j’aime la vie Que dans ma main sa main se pose Pour que je l’aime à la folie Pour lui j’ai déposé les armes J’ai envie de l’aimer toujours Ces rires ont remplacés mes larmes J’avais tellement besoin d’amour
Refrain
Je l’aime tout simplement Et moi je l’aime tout simplement...
Simply
I have had in my heart so many tears More envious of living a single day I have in my life so many dramas I did not want to be in love any more It arrived full of charm In a smile that said hello It had the words that disarm I had so much need of love
(Refrain) Simply, gently It entered into my heart Simply, gently It gave me happiness
A few things suffice So that I love life anew That in my hand his hand puts itself For that I love the madness For him I surrendered the weapons I have desired love always These laughs replaced my tears I have so needed love
Refrain
I love him so simply And me I love him so simply
Réveille - Toi Brother (Fabian, Allison, Langis)
Réveille-toi brother Réveille-toi brother Réveille-toi brother...
Black dans la peau, dans les mots, le coeur T’entends des choses qui t’font mal au coeur Des mots idiots qui voudraient Changer ta couleur Et tu chantes haut T’essayes de cacher ta douleur
En silence Tu chantes le blues Enchaîné par la différence En cadence Un rythme fou s’éveille Du gospel dans la voix Réveille-toi brother!!!
Refrain
On dit de toi que pour toi c’est facile Moi j’sais que sans toi Plus de soul, de soul dans les villes Même le coeur des églises Vibre au son de ta voix Et quoi qu’on n’en dise Ta musique noire est toujours là
En silence Tu chantes le blues Enchaîné par la différence En cadence Un rythme fou s’éveille Du gospel dans la voix Réveille-toi brother!!!
Refrain
Wake up Brother
Wake up brother Wake up brother Wake up brother...
Black in the skin, in the words, the heart You hear some things that give you a heart ache Some idiotic words that would want To change your color And you sing high You try to hide your pain
In silence You sing the blues Linked by the difference In rhythm A crazy rhythm which awakens Some gospel music in the voice Wake up brother!!!
Refrain
One says of you that for you it is easy Me I know that without you More soul, soul in the cities Even the heart of the churches Vibrates to the sound of your voice And although one doesn't speak of it Your black music is always there
In silence You sing the blues Linked by the difference In rhythm A crazy rhythm awakens Some gospel music in the voice Wake up brother!!!
Refrain
Dire (Fabian and Allison)
Plus que tout C’est comme ça que tu voulais l’aimer Rien que nous Tu lui disais pour la faire rêver Après tout Lui mentir ne t’as pas servis Tu es là tout seul le coeur désuni Pour toujours Douceur, tendresse elle t’avait juré Par amour Elle s’était donnée Sans détour Elle voulait t’aimer ça t’faisait peur Ces overdoses de bonheur
(Refrain) Dire Que tu réalises à ton tour Que vivre sans elle, c’est l’enfer tous les jours Libre tu te prends à tout détester Même cette liberté Tu te sens emprisonné Dire Que tu regrettes à n’en crever C’est pire tu t’accuses d’avoir mal aimé Dire que tout semblait parfait Tu voudrais courir, la ratrapper
Dire encore Que ses yeux désarmants Vibrent fort Dans tes ríves noirs et blancs Vivre alors que tout s’éclaire trop tard Vivre fort comme s’il restait de l’espoir
Refrain
Refrain
To Say
More than all It is like that who you wanted to love None other than us You said to her for the making of dreams After all To lie to her doesn't serve you You are there all alone the heart separated For always Softness, tenderness she swore to you By love She gave herself Without detour She wanted to love you That made you afraid These overdoses of happiness
(Refrain) To say That you realize in your turn That to live without her, it is hell everyday Free yourself to take to hate all Even this liberty You feel imprisoned To say That you regret bursting none of it It is worse you accuse yourself of having loved badly To say that all seemed perfect You would want to run, recapture it
Say again That her disarming eyes Vibrate strongly In your black and white dreams Live while all is clarified too late Live strongly as if hope remained
Refrain
Refrain
Il Suffit D’un éclair (Fabian and Meissner)
Petit homme Petit bonhomme d’aujourd’hui Tu t’étonnes de cette étrange vie Pour un homme, un inconnu Un dieu que t’as jamais vu On se bat tu t’demandes pourquoi
(Refrain) Il suffit d’un éclair Pour déchainer le bruit du tonnere Il suffit d’un éclair Pour que coule bien trop de larmes amères Tous ces canons inutiles Je te sens tellement fragile Pourquoi ces éclairs ?
Petit gars t’avances pas dans cette vie Trop petit, l’univers de tes nuits à l’école on t’apprend l’amour D’une loi sainte cousue de velours Pour laquelle tu te battras un jour...
Refrain
Pourquoi ces éclairs ? Et cette envie de vivre qui s’éveille Pour qui la misère ? Où es-tu dieu le père ?
Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ? ..
A Flash is Enough
Small man Small fellow of today You are surprised at this strange life For a man, an unknown one A god who has never seen you Beats you you ask yourself why
(Refrain) A flash is enough To let loose the sound of thunder A flash is enough Because too many bitter tears flow All these useless guns I feel you so fragile Why these flashes?
Small guy doesn't advance in this life Too small, the universe of your nights To school, you are taught to learn A holy law sewn of velvets For which you will fight one day...
Refrain
Why these flashes? And this craving to live that awakens Why the misery? Where are you god the father?
Where are you? Where are you? Where are you? ..
|
|
|
Post by shavonfan on Oct 4, 2005 11:03:51 GMT -5
Thanks for all of the translations, Leona! It means a lot!
|
|
|
Post by ocelot on Oct 4, 2005 16:09:03 GMT -5
Carpe Diem
Puisque C'est L'amour (Cournoyer,Kuzma, Pickell and Marnay)
Et ton visage au bout des doigts Je prends la forme de l'avenir C'est un chemin tout droit C'est un grand sourire On n'a rien à perdre même si L'inconnu Peut nous surprendre au coin de la rue
(Refrain) Puisque c'est l'amour Prenons l'amour Comme on prendrait le droit de vivre Et si c'est un rêve Faisons d'un rêve La réalité d'aimer
De flamme ou de pluie De corps ou d'esprit Et sans jamais compter les jours De joies et de peine Prenons ceux qui viennent Puisque c'est l'amour
S'il y a des pierres sur le chemin Il suffira de leur parler De les prendre en mains Les apprivoiser On a vu des pierres se changer en or Des cailloux devenir des trésors
Refrain
Quand l'un s'en ira L'autre l'attendra On s'aimera chacun son tour Les coeurs se reprennent Au bord de la haine Puisque c'est l'amour
Oh...même les blessures s'effacent Les heures brisées se remplacent Vouloir...il suffit de vouloir Non rien n'est classé Ni rompu, ni perdu Tant qu'on a gardé l'espoir
Refrain
De flamme ou de pluie De corps ou d'esprit Sans jamais compter les jours De joies et de peines Prenons ceux qui viennent Quand l'amour est là Les coeurs se reprennent Au bord de la haine Puisque c'est l'amour
Since This Is Love
And your face at the end of the fingers I take hold of the form of the future This is a way all right This is a big smile One has nothing to lose even if The unknown one Can surprise us on the street corner
(Refrain) Since this is love Let us take the love As one would take the right to live And if this is a dream Make of a dream The reality of love
Of flame or of rain Of bodies or of spirit And without ever counting the days Of joy and of pain Let us take those that come Since this is love
If there are rocks on the way It will suffice to talk about them To take them in hand To tame them One has seen rocks change into gold Boulders become treasures
Refrain
When one will leave The other will await him One will love each in turn The hearts bring themselves back From the border of hate Since this is love
Oh...even the injuries are obliterated The broken hours replaced To want...it suffices to want No nothing is classified done Neither broken, nor lost As long as one keeps hope
Refrain
Of flame or of rain Of bodies or of spirit Without ever counting the days Of joys and of pain Let us take those that come When love is there The hearts bring themselves back From the borders of hate Since this is love
Tu T'en Vas (Fabian, Allison, Parent)
Si je pouvais Je te dirais Reste avec moi Sur mon coeur et mon âme Se brise un larme Je n'ai pas le droit J'ai envie de te garder là Te parler tout bas Quand ma peau nue frémit sous tes doigts Et je vois dans tes yeux Que c'est elle que tu veux Tu t'en vas me laissant seule derrière toi Tu t'en vas et mon coeur s'envole en éclats Tu t'en vas en arrachant un bout de moi Mais tu t'en vas Retrouver ceux qui t'appartiennent Retrouver celle qui se fait tienne sous ton toit
Anéantie je te souris Je n'peux plus parler Je regarde derriére moi Et je prends dans mes bras Le calendrier Des jours à t'attendre, à mourir Á m'ennuyer de toi J'aurais envie d'aller tout lui dire Mais si tu n'me revenais pas Comment te regarder près de moi
Tu t'en vas en me laissant seule derrière toi Tu t'en vas et mon coeur s'emvole en éclats Tu t'en vas en arrachant un bout de moi Mais tu t'en vas C'est la dernière fois Je ne suis qu'une deuxième voix Celle du coeur n'entendras pas Va t'en retrouver celle qui t'aime Sous ton toi
You Leave
If I could I would say to you Remain with me On my heart and my soul There breaks a tear I don't have the right I have the desire to keep you there You speak in a whisper When my nude skin shudders under your fingers And I see in your eyes That it is her that you want You leave leaving me alone behind you You leave and my heart flies away in bursts You leave while pulling out a piece of me But you yourself go To rediscover those who belong to you To rediscover she who keeps herself Under your roof
Annihilated I smile at you I cannot speak more I look behind me And I take in my arms The calendar Of the days to await you, to die To worry about you I would want to go tell all to her But if you didn't return to me How to look at you close to me
You leave while leaving me alone behind you You leave and my heart flies away In bursts You leave while pulling out a piece of me But you leave This is the last time I am only a second voice The one the heart will not hear Go to rediscover she who loves you Under your roof
Leila (Fabian and Meissner)
L'or d'une nuit d'Orient coule à flots Le parfum des fleurs d’oranger si doux Le thé au jasmin parfume la peau Des milliers de diamants roulent Assise comme une image au bord de l’eau Sa peau cuivrée attire même les bateaux Elle est bien trop belle, ces murs bien trop hauts Même si elle est fidèle à leurs désirs Elle voudrait au moins choisir De vivre comme une reine Ou d’ être une sirène
(Refrain) Quand le jour se lève La nuit tombe à genoux Le plus fou des rêves brille à son cou Sur le toit du palais elle cueille des étoiles Leïla les anges ont des voiles
Elle a appris à parler cette langue Que seul les sultans ont le droit d’apprendre Les yeux voilés, le corps à moitié nu Elle danse et sans aucune retenue Sourit mais pense à partir Pour vivre mais comme une reine Ou être une sirène
Refrain
Elle se sent comme un oiseau Partirait mais reviendrait bientôt Elle pourrait enfin choisir De vivre plus libre... leïla Elle va enfin choisir de vivre comme une reine Ou être une sirène
Refrain
Layla
The gold of a night in the orient flows afloat The perfume of the orange flowers so soft The jasmine tea perfumes the skin Some thousands of diamonds roll They sit like an image at the edge of the water Her bronzed skin attracts even the boats She is much too beautiful, these walls are too high Even if she is faithful to their desires She would want at least to choose To live like a queen Or of being a siren
(Refrain) When the day arises The night falls kneeling The craziest dreams sparkle on her neck On the roof of the palace she gathers stars Layla the angels have veils
She has learned to speak this language That alone the sultans have the right to learn The veiled eyes, the body half nude She dances without holding anything back Smiles but thinks about leaving To live but as a queen Or to be a siren
Refrain
She feels like a bird She would leave but would return soon She could choose at last To live freer... Layla She goes at last to choose to live as a queen Or to be a siren
Refrain
Il Existe Un Endroit (Fabian and Pickell)
Au bout de tout De ce bleu immense Au bout de mes joues Et de ton coeur qui danse A porté de mains Et de l'esprit il y a Plus que notre avenir A porté du coeur Il faut partir A cent mille lieux De tes yeux si clairs Il y cent mille feux Qui nous brûlent les ailes Je les emmènerai ces yeux Et pour un peu nous oublierons l'univers Tu me suivras Enfin j'espère
(Refrain) Il existe un endroit au bout de la terre Ou je passerai ma vie entière à te plaire Il existe un endroit ou même le doute Laisse sa place à l'eau qui coule goutte à goutte Il existe un endroit ou même je suppose Que le temps entre toi et moi marquerait des pauses Il existe un endroit Ou même le vent s'arrítera
Dans ce paradis trop petit pour tous Je fais notre nid Ne l'ai garnie que de mousse De brindilles de soleil, de fleurs, de miel Et puis à ton réveil Je boirai tes mains et toi ma bouche
Refrain
There Exists A Place
At the end of all Of this blue immensity At the end of my cheeks And of your heart that dances Supported by hands And of the spirit there is More than our future Supported by the heart it is necessary to leave Have a hundred thousand places Of your eyes so clear There are a hundred thousand fires That burn our wings I will take away these eyes And for a little we will forget the universe You will follow me At last I hope
(Refrain There exists a place at the end of the earth Where I will pass my entire life to please you There exists a place where even doubt Leaves its place to the water that flows drop by drop There exists a place where even I suppose That the time between you and me would mark pauses There exists a place Where even the wind will stop
In this paradise too small for all I made our nest Outfit it only with moss Springs of the sun, of flowers, of honey And then at your awakening I will drink your hands and you my mouth
Refrain
Je Suis Malade (Dona and Lama)
Je ne ríve plus Je ne fume plus Je n’ai même plus d’histoire Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi Comme une orpheline dans un dortoir Je n’ai plus envie De vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n’ai plus de vie Et même mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t’en vas... Je suis malade Complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Me laissant seul avec mon désespoir Je suis malade Complètement malade J’arrive on ne sait jamais quand Tu pars on ne sait jamais ou Et ça va faire bientôt deux ans Que tu t’en fous...
Comme à un rocher Comme à un péché Je suis accroché à toi Je suis fatiguée, je suis épuisée De faire semblant d’ítre heureuse Quand ils sont là Je bois toutes les nuits Et tous les whiskys Pour moi ont le même goût Et tous les bateaux Portent ton drapeau Je ne sais plus ou aller tu es partout... Je suis malade Complètement malade Je verse mon sang dans ton corps Et je suis comme un oiseau mort Quand toi tu dors Je suis malade Parfaitement malade Tu m’as privée de tous mes chants Tu m’as vidée de tous mes mots Pourtant moi j’avais du talent Avant ta peau... Cet amour me tue Si ça continue Je crèverai seule avec moi Près de ma radio Comme un gosse idiot écoutant ma propre voix qui chantera... Je suis malade Complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir Je suis malade C’est ça... je suis malade Tu m’as privée de tous mes chants Tu m’as vidée de tous mes mots Et j’ai le coeur complètement malade Cerné de barricades T’endends... je suis malade...
I Am Sick
I do not dream more I do not smoke anymore I even have no more history I am dirty without you I am ugly without you As an orphan in a dormitory I have no more desire to live my life My life stops when you leave I have no more of life And even my bed Transforms itself into a train station platform When you go... I am sick Completely sick As when my mother went out in the evenings Leaving me alone with my despair I am sick Completely sick I arrive one never knows when You leave one never knows where And it will soon be two years That you went crazy
Like a rock Like a sin I am attached to you I am tired, I am exhausted Of pretending to be happy When they are there I drink all the nights And all the whiskeys For me they have the same taste And all the boats Carry your flag I do not know anymore where to go you are everywhere... I am sick Completely sick I poured my blood into your body And I am as a dead bird When you sleep I am sick Perfectly sick You have deprived me of all my songs You have emptied me of all my words Nevertheless I have some of the gift Before your skin... This love kills me If that continues I will burst alone with myself Close to my radio Like a childlike idiot Listening to my own voice that will sing... I am sick Completely sick As when my mother went out in the evenings And she left me alone with my despair I am sick It is that... I am sick You have deprived me of all my songs You have emptied me of all my words And I have a completely sick heart Surrounded by barricades You hear... I am sick...
Je Vivrai (Marx, Gaitch and Marnay)
Pour toi j'ai déserté la terre J'ai fait ma frontière De ton nom et de tes yeux C'est toi, oui c'est toi seul au monde Plus jamais personne Ne me fera vivre à deux
Et pourtant je sais Que si tu me quittais aujourd'hui Même autant que je t'aime Je vivrais
J'irais rencontrer mes larmes écarter des flammes Mélanger ma vie à d'autres vies Suivie de ton ombre immense Portant ta présence Du passé à l'avenir
Et remplie de toi Avec cette force qui me vient de toi Si tu t'en allais Je vivrais
Je vivrais Comme on vit parce qu'on doit vivre Oui je vivrais Libérée sans être libre
Tu vois que sans toi j'existe A peine un peu triste Oui sans toi j'existerais
Avec toi pourtant Si je n'ai que rêvé, si tu m'attends Au lieu d'exister Je vivrais Que tu partes ou non Je vivrai
I Would Live
For you I deserted the earth I formed my border Of your name and of your eyes This is you, yes this is you alone in the world No other person Will make me live as two
And nevertheless I know That if you left me today Even as much as I love you I would live
I would go to meet my tears to separate from flames To mix my life to other lives Followed by your immense shadow Carrying your presence Of the passed to the future
And filled with you With this force that comes to me from you If you left I would live
I would live As one lives because one must live Yes I would live Liberated without being free
You see that without you I exist Have pain a little sad Yes without you I would exist
With you nevertheless If I have only dreams, if you await me Instead of existing I would live That you leave or no I would live
Au Loin Là-bas (Sky,Marx,Allison,Gaitch)
Mon coeur s'est perdu entre le ciel et l'eau Emporté par le vent chaud Les reflets du ciel qui dansent sur ma peau Je dérive sur un bateau Tout ce temps à vivre à contre-courant Je t'attends ou la mer devient l'océan
(Refrain) Emmène-moi J'ai besoin de m'envoler Ou le soleil brillera Au loin là-bas Ou l'amour ouvre ses bras Ou nos vies vont voyager
Si j'échoue sur un île perdue sur le rivage Tu trouveras mon message Entre l'èquateur et une île tropicale Nos deux coeurs feront escale Tout ce temps à vivre à contre-courant Je t'attends ou la mer devient l'océan
Refrain
Comme un bateau sans ses voiles Tu vois, je n'arrive pas Je me perd dans les étoiles Un jour tu me trouveras
Refrain
Au loin là-bas... Emmène-moi au loin là-bas Emmène-moi Ou le soleil brillera
Refrain
Au loin là-bas ou le soleil brillera Ou nos vies vont voyager Au loin là-bas Ou l'amour ouvre ses bras J'ai besoin de m'envoler Au loin là-bas Au loin là-bas
In the Distance Over There
My heart lost itself between the sky and water Taken by the hot wind The reflections of the sky which dance on my skin I drift on a boat All this time to live on a countercurrent I await you where the sea becomes the ocean
(Refrain) Take me I need to fly away Where the sun will shine In the distance over there Where love opens its arms Where our lives go to travel
If run aground on an isle, lost On the shore You will find my message Between the equator and a tropical isle Our two hearts will call All this time to live on a countercurrent I await you where the sea becomes the ocean
Refrain
As a boat without its sails You see, I do not arrive I lose myself in the stars One day you will find me
Refrain
In the distance over there Take me in the distance over there Take me Where the sun will shine
Refrain
In the distance over there where the sun will shine Where our lives go to travel In the distance over there Where love opens its arms I need to fly away In the distance over there In the distance over there
Ramène-moi (Fabian and Meissner)
Comment as-tu pu me laisser partir Pourquoi n'as-tu pas pu me retenir Comment as-tu pu laisser mes yeux te fuir Si loin de ton âme et de ta chaleur Ma vie déséquilibrée sans couleurs Ou sont toutes ces heures Passées aux bord des mots De la peau Si jamais je me perds Dans d'autres yeux clairs Si je tombe sans pouvoir M'arríter
(Refrain) Ramène-moi vers ton destin Ramène-moi jusqu'à tes mains Celles qui m'ont fait mourir un soir Il n'est jamais trop tard Emmène-moi comme si c'était La première fois que tu m'aimais Je revivrai sans me lasser Ces moments enlacés
Pourquoi doit-on croire à toutes ces histoires D'amour qui n'ont pas connu la gloire Je veux ítre la dernière à oublier les mots Qu'il faut... Si jamais tu me vois Perdue dans d'autres bras D'un autre que toi N'y crois pas
Refrain
Réinvente-moi une histoire Que je suis seule à croire Ramène-moi tes délires ce soir
Refrain
Bring Me Back
How were you able to let me leave Why were you not able to keep me How you were able to let my eyes flee you So far from your soul and from your warmth My crazy life without colors Where all these hours Passed at the edge of the words Of the skin If ever I lose myself In the clear eyes of others If I fall without being able To stop myself
(Refrain) Bring me back towards your destiny Bring me back to your hands Those which have made me die one evening It is never too late Take me as if it was The first time that you loved me I would relive without becoming weary These woven moments
Why has one to believe all these histories Of love which did not know glory I want to be the last one to forget the words That it is necessary... If ever you see me Lost in the arms of others Of one other than you Do not believe it
Refrain
Reinvent for me a history That I alone am to believe Bring me back to your deliriousness tonight
Refrain
|
|
|
Post by ocelot on Oct 4, 2005 16:12:29 GMT -5
Pas sans toi (Fabian and Allison)
Sche tes pleurs Je ne partirai pas Il m'en faudrait bien plus que ça Pour tou detruire, aneantir, pas ça Sche tes pleurs Et refais-moi l'amour Te souviens-tu de cet enfant Que tu voulais m'faire en chantant Je t'aime encore si fort..non
(Refrain) Pas sans toi Je ne la vivrai pas cette vie Si tu me reprenais dans tes bras On pourrait reconstruire tout ça Non non non Pas sans toi Ce serait comme renier ma vie Ce serait comme touffer un cri Si j'ai tort loignes-toi Si tu m'aimes attends moi
Sche tes pleurs Le temps nous attendra Nous nous sommes perdus dans tout ça Il n'y a plus d'raisons d'avoir peur, je crois Sche tes pleurs On est tellement plus fort Que toutes ces heures, tous ces remords On s'oubliait, on avait tort Je t'aime encore si fort...non
Refrain
Sche tes pleurs Refais-moi ce sourire Celui qui ne fait pas vieillir Ni mon âme ni mon corps Je t'aime encore...si fort
Not Without You
Dry your tears I will not leave It would be necessary to do to me much more than that For you to destroy, to annihilate, not that Stop your crying And make me love you again Do you remember this child That you would have me singing I love you again so strongly..no
(Refrain) Not without you I will not live this life If you took me again in your arms One could rebuild all that No, no, no Not without you This would be as to deny my life This would be like stuffing a cry If I have wronged you If you love me wait for me
Dry your tears The time will await us We lost ourselves in all that There is no longer any reason to be afraid, I believe Stop your crying One is so much stronger Than all these hours, all this remorse One forgot oneself, one was wrong I love you again so strongly...no
Refrain
Dry your tears Make for me again this smile The one that does not age Neither my soul nor my body I love you again...so strong
Dites-Moi Pourquoi Je L’aime (Fabian, Fox and Pickell)
Dites-moi pourquoi je l’aime Dites-moi pourquoi C’est comme un cadeau Que le ciel me fait d’en haut...haut...haut Quand cet amour nous enchaîne S’accroche à l’eau Dites-moi pourquoi je l’aime Dites-moi pourquoi c’est trop
Pourquoi faut-il que je l’aime Et que sa vie Sa vie me coule dans les veines Et dans ses mains je supplie...oui...oui Chaque fois je me déchaîne Quand il prend ma vie Je ne sais plus comment Ni ou s’enfuit le temps Quand mon corps se meurt et se perd dans ses bras
Dites-moi pourquoi je l’aime Dites-moi pourquoi Il est comme un bateau, Qui m’emmènerait sur l’eau Au lieu de garder ma peine Je crie bien plus fort Encore plus fort que je l’aime Et que je l’aimerai encore
Le ciel m’en a fait cadeau Quand dans ses bras mon corps Toute sa vie dévore Je prie pour qu’il m’enlace encore et encore
Dites-moi pourquoi je l’aime Dites-moi pourquoi Il est comme un bateau Qui m’emmènerait sur l’eau Et si jamais j’ai de la peine Je crie bien plus fort Encore plus fort que je l’aime Et que je l’aimerai encore Dites-moi pourquoi je l’aime Je sais que je l’aime encore
Tell me Why I love Him
Tell me why I love him Tell me why It is like a gift That the sky makes me from above,high,high When this love links us I attach myself to the water Tell me why I love him Tell me why it is too much
Why it is necessary that I love him And that his life His life slips in the veins And in his hands I implore. ..yes..yes Every time I rage When it takes my life I don't know anymore Nor where the time flees When my body dies and loses itself in his arms
Tell me why I love him Tell me why It is like a boat, That's taken away by the water Instead of conserving my pain I cry even stronger Again stronger that I love him And that I would love him again
The sky made for me a gift When in his arms my body All his life devours I pray for him to take me in his arms again and again
Tell me why I love him Tell me why It is like a boat, That's taken away by the water And if I ever have pain I cry more strongly Again more strongly that I love him And that I would love him again Tell me why I love him I know that I love him again
Saisir Le Jour (carpe diem) (Langis)
Quelles que soient tes peurs Quelles que soit la raison de tes pleurs Quelle que soit la peine Qui a envahi ton coeur Quelles que soient les chances Que tu n'as pu retenir Quelle que soit l'enfance Ou tu as dû grandir
(Refrain) Saisir le jour Laisser la vie suivre son cours Choisir l'amour Qui t'appelle à ton tour
Si hauts sont les murs Qui te retiennent et qui t'offensent Si longues les chaînes Qui te volent ton existence Quelle que soit l'absence Que t'as dû subir Qu'importe ce silence A quoi bon te mentir
Refrain
Refrain
Seize The Day (carpe diem)
Whatever your fears Whatever be the reason for your cries Whatever be the pain That invaded your heart Whatever be the luck That you were not able to keep Whatever be the childhood Where it was your due to grow
(Refrain) Seize the day Let life follow its course Choose the love That calls to you at your turn
So high are the walls That keep you and that offend you So long the chains That steal your existence Whatever be the absence That was your due to undergo What is important is this silence What good are your lies
Refrain
Refrain
Si Tu M’aimes (Fabian and Allison)
Je le sens Je le sais Quand t’as mal à l’autre bout de la terre Quand tu pleures pendant des heures Sur mon coeur je pourrais hurler Le jurer même si je ne vois rien D’où je suis je sens ton chagrin Quand je me vois Sans tes mains Sans tes bras je ne peux plus respirer Et j’entends si souvent Le chant du vent Qui vient pour me ramener Vers tes landes sous ton ciel d’Irlande Quitter ma vie sans préavis Je le ferais si tu m’aimes
Même si j’ai tort Tout est plus fort Que la raison tout est plus fort que ton nom Que je redis que j’écris sans arrêt Sur les écrans de ma vie Et j’espère que chacunes des aurores Que je vois me mènera à ton corps Je quitterai tout si tu m’aimes
Je sais que je n’me trompe pas Que quelque part au loin là-bas Tu penses encore à moi Tu m’as gardée dans tes bras Une place, un ébat Dis-le moi tout bas que tu m’aimes Que tu m’aimes...
Je le sens Tu penses encore à moi Je le sais, tu m’as gardé tes bras Dis-le moi Que tu m’aimes...
If You Love Me
I feel it I know it When you are sick at the end of the earth When you cry during hours In my heart I could howl Swear even if I see nothing From where I am I feel your sorrow When I see myself Without your hands Without your arms I cannot breathe anymore And I hear so often The song of the wind That leads me back Towards your moors under your Irish sky To leave my life without previous notice I would do it if you love me
Even if I'm wrong All is stronger Than reason all stronger than your name That I repeat that I've written without stopping On the screens of my life And I hope that each of the dawns That I see will lead me to your body I will leave all if you love me
I know that I cannot fail That somewhere far over there You again think about me You have kept me in your arms A place, a frolic Say to me deeply that you love me That you love me...
I feel it You again think about me I know it, you have kept me in your arms Say it to me That you love me...
|
|
|
Post by shavonfan on Oct 4, 2005 19:52:06 GMT -5
Wow! Awesome!! How about "Pure?"
|
|
|
Post by ocelot on Oct 4, 2005 20:05:52 GMT -5
Pure
Tout (Fabian and Allison)
Tout, tout, tout est fini entre nous J’ai plus la force du tout, tout D’y croire et d’espérer Tout, tout, à présent, je te dis tout De ce vide entre nous, tout De tes mains désabusées Tout, tout ce qui nous unie Tout ce qui nous détruit au corps Est à présent fini Tout, ces moments incompris Ces instants indécis S’écrivent au passé aujourd’hui... C’est fini..
Nous, on était pas comme les autres Nous, on décidait d’être entre autres Les plus forts, les plus fous Nous on avait rien à prouver Nous, on avait rien à gâcher Sauf, sauf notre liberté
Nous, on a rien vu passer Rien vu se déchirer Pas même la force de ces années Nous, on a joué le tout pour le tout On s’est dis on s’en fout On a l’univers rien qu’à nous On a tout..
Sors, sors, de mon sang, de mon corps Sors, toi qui me gardes encore Au creux de tes regrets Parles, parles, dis-le moi sans trembler Que t’en a plus rien à cirer Parles, pleures et je comprendrai
Tu sais, tu sais que je peux tout entendre Partir rester ou même me rendre Que le ciel là-haut m’entende..
Tout, tout, tout est fini entre nous J’ai plus la force du tout d’y croire et d’espérer Tout, tout, tout est fini entre nous Mais je garde l’espoir fou qu’un jour on redira Nous...
All
All, all, all is finished between us I have more than all the strength, all Of believing it and hoping All, all, at present, I say to you all Of this emptiness between us, all Of your disillusioned hands All, all this that united us All this that we ruined the body Is at present finished All, these misunderstood moments These undecided instants Were written to the past today... It is finished..
We, one was not like the others We, one decided to be between others The strongest ones, the craziest ones We one had nothing to prove We, one had nothing to spoil Except, except our liberty
We, one has seen nothing pass Seen nothing tear itself Not even the force of these years We, one has played the all for the all One is saying to oneself one is screwed One has a universe that's only ours One has all..
Go out, go out, of my blood, of my body Go out, you who keeps me again To the hollow of your regrets Speak, speak, say it to me without trembling That you have nothing more to polish Speak, cry and I will understand
You know, you know that I can hear it all Leave remain or even to return to me That the sky above hears me
All, all, all is finished between us I have more than all the strength of believing it and of hoping All, all, all is finished between us But I keep the crazy hope that one day one will repeat We...
J’ai Zappe (Owen and Thoma)
Un bout de mer, tout s’accélère Jamais moyen de retourner en arrière Un bout de ciel, des mauvaises nouvelles De l’autre hémisphère La météo, soleil tout là-haut Sauf pour ceux qui brûlent de froid en enfer Tourbillon, désinformation C’est partout l’hiver Dans ma mémoire, seul devant les chars Un homme debout à fait avancer L’histoire Et pourtant, rien n’est différent La guerre, les gens Tout se brouille, devant mes yeux Et je ne comprends plus du tout qui mène le jeu Cette voix de fer, me dit "tout va de travers"
Alors j’ai zappé Pour que l’image change Et j’ai prié très fort pour que tout s’arrange Si y a quelqu’un là-haut Faites qu’on reprenne à zéro...
Et j’espère, mais y a plus rien à faire C’est comme une partie de carte sans jokers Pas de doute, plus personne n’écoute Sur cette petite planète Pas de doute, personne ne s’écoute Tous les appels se perdent dans la tempête Cette voix de fer, me dit "tout va de travers"
Refrain
Pas de doute, personne ne s’écoute Tous les appels se perdent dans la tempête Cette voix de fer, me dit "tout va de travers"
Refrain
Un bout de mer Un bout de ciel L’autre hemisphère J’espère... J’espère...
I'm Zapping Away
The depth of the sea, all accelerated With no means to go backwards The end of the sky, some bad news From the other hemisphere The daily news, sun high above But for all its brilliance, as cold as hell Whirlwind, disinformation Everywhere it is winter In my memory, alone in front of the tanks A man standing to advance History And nevertheless, nothing is different The war, the people All is mixed-up, before my eyes And I do not understand anymore who takes the game This iron voice, says to me "all is awry"
Then I am zapping away For an image change And I've prayed very strongly for all to be arranged If there is someone on high Make it return to zero...
And I hope, what else can I do It's like a card game without jokers Without a doubt, no one is listening On this small planet Without a doubt, no one is listening All the calls lose themselves in the storm This iron voice, says to me "all is awry"
Refrain
Without a doubt, no one is listening All the calls lose themselves in the storm This iron voice, says to me, "all is awry"
Refrain
A deep sea The end of the sky The other hemisphere I hope... I hope...
La Différence (Fabian and Allison)
La différence Celle qui dérange Une préférence, un état d’âme Une circonstance Un corps à corps En désaccord Avec les gens trop bien pensant Les moeurs d’abord Leur peau ne s’étonnera jamais des différences Elles se ressemblent, se touchent Comme ces deux hommes qui dansent Sans jamais parler Sans jamais crier Ils s’aiment en silence Sans jamais mentir, ni se retourner Ils se font confiance Si vous saviez comme ils se foutent De nos injures Ils préfèrent l’amour, surtout le vrai à nos murmures
Ils parlent souvent Des autres gens Qui s’aiment si fort Qui s’aiment comme on dit "normalement" De cet enfant Tellement absent De ce mal du sang qui court Et tue si librement Leurs yeux ne s’éloigneront jamais par négligence Ils se reconnaissent, s’apprivoisent Comme ces deux femmes qui dansent
Sans jamais parler Sans jamais crier Elles s’aiment en silence Sans jamais mentir, ni se retourner Elles se font confiance Si vous saviez comme ils se foutent De nos injures Ils préfèrent l’amour, surtout le vrai à nos murmures
De verlaine à rimbaud Quand on y pense On tolère l’exceptionnelle différence
Refrain
La difference Quand on y pense Mais quelle difference?
The Difference
The difference The one that disturbs A preference, a state of soul A circumstance Bodies to bodies In disagreement With the people too often thinking The morals first Their skin is never surprised at the differences They resemble each other, touch each other Like these two men who dance Without ever speaking Without ever crying They love each other in silence Without ever lying, or going back They themselves have confidence If you knew how they are made crazy By our insults They prefer love, especially the truth To our murmurs
They speak often Of other people Who love so strongly Who love each other as one says "normally" Of this child So absent Of this evil of the blood that runs And kills so freely Their eyes never absent through negligence They recognize themselves, tame themselves Like these two women who dance
Without ever speaking Without ever crying They love each other in silence Without ever lying, nor looking back They have confidence If you knew how they are screwed By our insults They prefer love, especially the truth To our murmurs
Of verlaine to rimbaud When one thinks of it One tolerates the exceptional difference
Refrain
The difference When one thinks of it But what difference?
Humana (Fabian and Allison)
Il te faudra partir Au lever du soleil Quitter cette vie Qui tous les jours pareil Détruira tes rêves Dérangera ton ciel Humana Plier tout tes bagages Partir avec les tiens Entreprendre un voyage Qui te mènera plus loin Ne te retourne pas Mon visage sera toi Humana Et poussé par tous les vents Même si certains retiendrons ta foi Ne regarde que la lumière Et élève la voix Humana
Chante plus fort Et marche encore On parle de toi Humana Assouvir ce désir D’ítre enfin le roi D’étendues si vastes Que tu n’imaginais pas Tout tenir dans tes mains Mais tu y es déjà Humana
Refrain
(chante plus fort) (et marche encore) (on parle de toi) (humana)
Ne te retourne pas Au lever du soleil Mon visage sera toi Humana !
Humanity
It is necessary for you to leave At the rising of the sun To leave this life That everyday is similar It will destroy your dreams It will disturb your sky Humanity To fold all your luggage To leave with yours To undertake a trip That will take you farther You won't return My face will be yours Humanity And pushed by all the winds Even so some will keep your faith Look only at the light And raise your voice Humanity
Sing stronger And walk again One talks about you Humans To satisfy this desire To be at last the king Of stretches so vast That you can't imagine All to hold in your hands But you are already there Humanity
Refrain
(sing stronger) (and walk again) (one talks about you) (humanity)
Do not return To the sunrise My face will be yours Humanity!
Urgent Désir (Proulix and Lavoie)
Petite rose bien esseulée Recherche tendre jardinier Pour cultiver des tendresses Près d’une grande maison fleurie Petit navire fuyant l’hiver Recherche capitaine au long cours Pour entreprendre une croisière Sur un océan d’amour Urgent désir Vous rencontrer Soit pour la vie Soit pour l’été Tout effacer Recommencer Urgent désir
Je suis femme douce et féline La nuit j’ai le corps andalou L’amour me rend câline J’ignore les tabous Si tu as l'âme de poète Et tu te sent bien dans la tête Si ton coeur est de bohème Je saurai dire je t’aime
Refrain
Urgent désir Vous rencontrer Soit pour la vie Soit pour l’été Peur de mourir Sans être aimée Sans vous rencontrer
Urgent Desire
Small rose, very forlorn Looking again for the tender gardener To cultivate kindnesses Near a great florid house Small ship fleeing the winter Captain looking again to the long course To undertake a cruise On an ocean of love Urgent desire To meet you Be for life Be for the summer To obliterate all To begin again Urgent desire
I am a soft and feline woman In the night I have the Andalusian body Love renders me cuddly I ignore the taboos If you have the soul of a poet And you feel well in the head If your heart is happy I will know to say I love you
Refrain
Urgent desire To meet you Be for life Be for the summer Afraid to die Without being loved Without meeting you
Les Amoureux De L’an 2000 (Fabian and Allison)
Les amoureux de l'an deux millle Cherchent à comprendre Que seules leurs mains restent mobiles Pour se défendre Ils transmettent par ordinateur Chacun des battements de leur coeur Les amoureux de l’an deux mille Viennent juste d’apprendre Que pour se câbler sur la ville Faut être internet tendre Pour garder l’envie d’exister Presser sur start et démarrer
Débranchez moi Je voyage vers ce monde là Monde sans été, monde sans hiver Je préfère brûler en enfer Débranchez moi Videz ma tête de ce métal Arrachez ces câbles et faites moi mal Réanimez l’animal
Les amoureux de l’an deux mille se synthétisent En plusieurs sentiments stériles Qui s’électronisent - s’informatisent Un simple rendez vous magique Passe par un module de plastique
Refrain
Les amoureux de l’an deux mille N’ont plus rien à craindre On fera l’amour cybernétique On vient de s’éteindre
Refrain
The Lovers Of the Year 2000
The lovers of the year two thousand Try to understand That alone their hands remain mobile To defend themselves They transmit by computer Each of the beatings of their heart The lovers of the year two thousand Just coming to learn That to wire themselves in the city It is necessary to be connected to the internet To keep the desire to exist Press on start and start up
Disconnect me I travel from that world World without summer, world without winter I prefer to burn in hell Disconnect me Empty my head of this metal Pull out these cables that have done me poorly Revive the animal
The lovers of the year two thousand synthesize themselves In several sterile feelings That electrifies them -informs them A simple (technique) renders you magic Go through a module of plastic
Refrain
The lovers of the year two thousand Have nothing more to fear One will make cybernetic love One just extinguishes oneself
Refrain
Ici (Fabian and Self)
Ici, ici j’ai connu la nuit J’ai reçula pluie Comme une délivrance Parfois touché le silence Ici j’ai appris l’oubli Ici, ici, j’ai déjà aimé Même détesté Au delà du bien Aimé, au delà du mal Ici, pouvoir tout recommencer C’est comme si un ange soudain Me retenait les mains J’ai regagné enfin la lumière La certitude d’ítre forte et debout Comme un instant de paix à travers les éclairs Je suis du ciel Du ciel et de la terre
Mais ici, ici j’ai vu la colère Mes peines se défairent Mes envies de batailles Laissées aux chiens de paille Ici, enfin tout ressemble à la vie
Refrain
Ici enfin s’envole ma vie S’éloigne la pluie C’était la nuit
Here
Here, here I've known the night I've received the rain As a deliverance Sometimes touched the silence Here I've learned to forget it Here, here I've already loved Even hated Beyond the good, Loved, beyond the evil Here, to be able to begin all again It is as if a sudden angel Kept my hands I've regained at last the light The certainty of being strong and standing As an instant of peace To traverse the lightning I am of the sky Of the sky and earth
But here, here I've seen the anger My sorrow is undone My cravings of the battles Left to the straw dogs Here, at last all resembles life
Refrain
Here at last my life takes flight The rain is distant It was the night
Alléliua (Fabian, Allison and Self)
Toi qu’on appelle l’enfant D’un monde en déroute Il te faudra apprendre à ignorer leurs doutes Leurs manque de confiance, Regarder droit devant Leur prouver que tout N’est qu’une question de temps à tous les nostalgiques des paradis perdus à tous les "de mon temps" "c’était vraiment mieux avant" Ne les écoute pas... Toucher tes rêves Personne ne t’en empêchera Alléluia Voguer sur tes galères Comme bon te semblera Alléluia Dans un éclat de rire Ta vie comme un alléluia Alléluia alléluia alléluia
Ton histoire au fond N’appartient qu’à toi Elle fera partie de ces rêves Qu’on ne vit qu’une fois Ton nom bien gravé dans La mémoire des gens Qui t’offraient leurs doutes immenses Pour seul encouragement à tous les nostalgiques des paradis perdus à tous les "de mon temps", "c’était vraiment mieux avant" Ne les écoute pas
Refrain
Couplet 2
Refrain
Hallelujah
You who one calls the child From a world in disarray It would be necessary for you to learn To ignore their doubts Their lack of confidence Look right at what's in front To prove to them that all Is only a question of time To all the nostalgic ones of the lost paradises To all the "from my time" "It was truly better before" Do not listen to them... Touch your dreams No one will prevent you Hallelujah To fashion your galleys As will seem good to you Hallelujah In a burst of laughter Your life as one hallelujah Hallelujah hallelujah hallelujah
Your history basically Pertains only to you It will be part of these dreams That one lives only one time Your name well engraved in The memory of the people Who will offer to you their immense doubts For encouragement only To all the nostalgic ones of the lost paradises To all the "of my time", "It was really better before" Don't listen to them
Je T’aime (Fabian and Allison)
D’accord, il existait D’autres façon ons de se quitter Quelques éclats de verre Auraient peut-être pu nous aider Dans ce silence amer J’ai décidé de pardonner Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer D’accord souvent la petite fille En moi souvent te réclamait Presque comme une mère Tu me bordais, me protégeais Je t’ai volé ce sang Qu’on aurait pas dû partager à bout de mots, de rêves Je vais crier
Je t’aime, je t’aime Comme un fou, comme un soldat Comme une star de cinéma Je t’aime, je t’aime Comme un loup, comme un roi Comme un homme que je ne suis pas Tu vois, je t’aime comme ça
D’accord, je t’ai confié Tous mes sourires, tous mes secrets Même ceux, don’t seul un frère Est le gardien inavoué Dans cette maison de pierre Satan nous regardait danser J’ai tant voulu la guerre De corps qui se faisaient la paix
Refrain
Je t’aime, je t’aime Comme un fou comme un soldat Comme une star de cinéma Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime Comme un loup, comme un roi Comme un homme que je ne suis pas Tu vois, je t’aime comme ça Tu vois je t’aime comme ça
I Love You
All right, there existed Some other ways to leave Some breaking of glass Would have been able to help us In this bitter silence I've decided to forgive The errors that one made From loving too much All right often the little girl In me often claimed you Almost as a mother You tucked me, protected me I stole this blood from you One should not have parted Out of words, of dreams, I go to cry
I love you, I love you Like a crazy one, like a soldier Like a movie star I love you, I love you Like a wolf, Like a king Like a man who I did not know You see, I love you like that
All right, I confided in you All my pleasures, all my secrets Even those, of which only a brother Is the unavowed custodian In this house of stone Satan looked at us to dance I have so desired the war Of the bodies that made the peace
Refrain
I love you, I love you Like a crazy one, like a soldier Like a movie star I love you, I love you, I love you, I love you, I love you Like a wolf, like a king Like a man who I did not know You see, I love you like that You see, I love you like that
Je T’appartiens (Fabian and Clewer)
Assise à ta place Dans cette maison de glace Je compte un à un mes torts Je vois ces carafes Remplies du vide Qui transperce mon corps Et toutes mes nuits se fondent Jamais tes yeux ne tombent De mon coeur qui succombe à ton départ, mais... Je t’appartiens Comme l’orque et la mer ne font qu’un Elles n’aiment qu’une seule fois Puis s’échouent comme on se noie
Des projets, des rêves S’arrachent et j’en crève Je ne vis plus, je meurs Même en surface Te voir, me glace Et m’éventre le coeur Et toutes les nuits se fondent Dans tes bras une autre tombe Je méprise même son ombre Et ton départ, mais... Je t’appartiens Comme l’orque et la mer ne font qu’un Elles n’aiment qu’une seule fois Puis s’échouent comme on se noie Elles n’aiment qu’une seule fois
I Belong to You
Sitting in your place In this house of ice I count one by one my wrongs I see these carafes Full of the emptiness That pierces my body And all my nights dissolve Never do your eyes fall On my heart which succumbs To your departure, but... I belong to you As the orc and the sea only do once They love only one time Then they run aground as they drown themselves
Some projects, some dreams Are fought over, and I'm exhausted from it I do not live anymore, I die Even on the surface To see you, freezes me And rips open my the heart And all the nights find themselves In your arms one other grave I mistake even his shadow And your departure, but... I belong to you As the orc and the sea only do once They only love one time Then they run aground as they drown themselves They love only one time
Perdere L’amore (Artegiani and Marrocchi)
E adesso andate via Voglio restare sola Con la malinconia Volare nel suo cielo Non chiesi mai chi eri Perchè sceglesti me Me che fino a ieri Credevo fossi un re Perdere l’amore, quando si fa sera Quando fra i capelli Un po d’argento li colora Rischi d’impazzire, po scoppiarti il cuore Perdere l’amore e avere voglia di morire Lasciami mi gridare rinnegare il cielo Prendere a sassate tutti i sogni Ancora in volo Li faro cadere ad uno ad uno Spezzero le ali del destino E ti avro vicino
Comunque ti capisco E ammetto che sbagliavo Facevo le tue scelte Chissà che pretendevo Adesso che rimane Di tutto il tempo insieme Una donna troppo sola Che ancora ti vuol bene Perdere l’amore, quando si fa sera Quando sopra il viso, C’è una ruga che non c’era Provi a ragionare fai l’indiferente Fino a che ti accorgi Che non sei servita a niente E vorresti urlare, soffocare il cielo Sbattere la testa mille volte contro il muro Respirare forte Il suo cuscino Dire è tutta colpa del destino E ti avro vicino Perdere l’amore, maledetta sera Che raccoglie i cocci di Una vita immaginaria Pensi che domani è un giorno nuovo Ma ripeti non me lo aspettavo Non me lo aspettavo Prendre a sassate tutti i sogni ancora in volo Li faro cadere ad uno ad uno Spezzero le ali del destino E ti avro vicino Perdere l’amore
To Lose Love
And now gone away I want to stay alone With the melancholy To fly in its sky I never asked who you were Why you chose me Me that until yesterday I believed held a king To lose love, when the evening is done When between the hair A bit of silver color I risk going crazy, you exploded the heart To lose love and to have desire to die Leave me to scream to renounce the sky Take stone blows to all of the dreams Still in flight The beacons to fall one by one I will break the hold of destiny And you dear neighbor
However I understand you And I admit that I blundered I made your choices Goodness knows what I expected Now all that remains Of all of the time together A woman too alone Who still wants you To lose love, when the evening is done When above the face, There is a wrinkle which was not there Stands to reason that it made you indifferent Until you noticed that Which does not serve anything And would want to yell, to suffocate the sky To shatter one's head a thousand times against the wall To breathe strongly Its your cushion To say it is all the fault of destiny And you dear neighbor To lose love, damned evening That collects the pots of An imaginary life Think that tomorrow is a new day But repeat I did not wait for it Not wait for it myself Take stone blows to all of the dreams still in flight The beacons to fall one by one I will break the hold of destiny And you dear neighbor To lose love
|
|
|
Post by shavonfan on Oct 4, 2005 20:21:33 GMT -5
Big thanks!
|
|
|
Post by ocelot on Oct 5, 2005 10:02:43 GMT -5
Others
Évidemment ( Michel Berger ) ( En Duo Avec Rick Allison )
Rick :Y'a comme un gout amer en nous Rick :Comme un gout de poussiere dans tout Rick :Et la colère, Rick :Qui nous suit partout
Rick :Y'a des silences qui disent beaucoup Lara : plus que tout les mots... Rick :Plus que tout les mots qu'on avout Lara :Et toutes ces questions Lara :Qui ne tiennent pas debout
Lara :Evidemment, Les deux: Evidemment Les deux: On danse encore Les deux: Sur les accords Les deux: Qu'on aimait tant Les deux: Evidemment,Evidemment Les deux: On rit encore Les deux: Pour des betises Comme des enfants Mais pas comme avant
Lara : Et ces batailles dont on se fout Lara : C'est comme une fatigue, un degout Lara : A quoi ça sert ? Lara :De courrir partout Lara : On garde cette blessure en nous Rick : Cette blessure en nous Lara : Comme une éclaboussure debout Rick : Qui ne change rien, non Rick : Mais qui change tout Lara :Evidemment, Les deux: Evidemment Les deux: On chante encore Les deux: Sur les accords Les deux: Qu'on aimait tant Les deux: Evidemment, Evidemment Les deux: On rit encore Les deux: Pour des betises Les deux: Comme des enfants Lara : Mais pas comme avant Rick : Evidemment Lara : Pas comme avant Rick : Evidemment Lara : Pas comme avant, Lara : Pas comme avant Rick : Evidemment Lara : Pas comme avant Rick : Evidemment
Les deux: On rit encore Les deux: Pour des betises Les deux: Comme des enfants Lara : Mais pas,pas comme avant
Evidently
(In Duet With Rick Allison)
Rick: There has been a bitter taste in us Rick: Like a taste of dust in all Rick: And anger, Rick: That follows us everywhere
Rick: There have been silences that say a lot Lara: more than all the words... Rick: more than all the words that one has Lara: And all these questions Lara: That do not stand
Lara: Evidently The two: Evidently The two: One dances again The two: On the agreements The two: That one loved so The two: Evidently, Evidently The two: One laughs again The two: For the silliness As children But not as before
Lara: And these battles in which one screws oneself Lara: It is like fatigue, a disgust Lara: What does it serve? Lara: Of running everywhere Lara: One keeps this injury in us Rick: This injury in us Lara: Like a standing splash Rick: That changes nothing, nothing Rick: But that changes all Lara: Evidently, The two: Evidently The two: One sings again The two: Of the agreements The two: That one loved so The two: Evidently, Evidently The two: One laughs again The two: For the silliness The two: As children Lara: But not as before Rick: Evidently Lara: Not as before Rick: Evidently Lara: Not as before, Lara: Not as before Rick: Evidently Lara: Not as before Rick: Evidently
The two: One laughs again The two: For the silliness The two: As children Lara: But not, not as before
Réquiem Pour Un Fou (Thibaut and Layani) ( En Duo Avec J. Halliday )
Je vous préviens n'approchez pas Que vous soyez flic ou badaud Je tue celui qui fait un pas Je ne ferai pas de cadeau Eteignez tous ces projecteurs Et baissez vos fusils braqués Non, je ne vais pas m'envoler sans elle
Dites au curé, dites au pasteur Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre Le diable est passé de bonne heure Et mon âme n'est plus à vendre Si vous me laissez cette nuit A l'aube je vous donnerai ma vie A quoi me servirait ma vie sans lui
Je n'étais qu'un fou mais par amour Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche Ma vie c'était son corps, son corps Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée Pour qu'un grand amour vive toujours Il faut qu'il meure qu'il meure d'amour
Le jour se lève la nuit pâlit Les chasseurs et les chiens ont faim C'est l'heure de sonner l'hallali La bête doit mourir ce matin Je vais ouvrir grand les volets Crevez-moi le coeur, je suis prêt Je veux m'endormir pour toujours, toujours
Je ne suis qu'un fou mais par amour Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche Ma vie c'était son corps, son corps Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée Je ne suis qu'un fou un fou d'amour Un pauvre fou qui meurt d'amour
Réquiem For A Crazy One
(In Duet With J. Halliday)
I warn you do not approach That you be cop or onlooker I kill the one that takes a step I will not do any favors Extinguish all these searchlights And lower your pointed rifles No, I will not fly away without her
Say to the priest, say to the minister That elsewhere they are going to hang The devil is passing early And my soul is no longer to be sold If you leave me this night Until the dawn I will give you my life What would my life serve without her
I was only a crazy one but for love She made me a crazy one, crazy one of love My sky it was her eyes, her body My life it was her body, her body I loved it so to keep it I killed it For a great love lives always If it must die, then it dies of love
The day rises the night becomes pale The hunters and the dogs are hungry This is the hour to ring the alarm The beast must die this morning I will open wide the shutters Burst my heart, I am ready I want to go to sleep for always, always
I was only a crazy one but for love She made me a crazy one, crazy one of love My sky it was her eyes, her body My life it was her body, her body I loved it so to keep it I killed it For a great love lives always If it must die, then it dies of love
Tu me manques (Fabian)
Tu me manques y'a rien à faire tu me manques pas de mystère pourquoi ce coeur fracturé ne peut se détacher Ton image est gravée mon rêve s'est envolé dans un écrin de soleil ma vie ou la pluie c'est pareil
Tu me manques j'y crois encore tu me manques l'amour est fort comment pourrais-je accepter que le ciel vienne à tomber? Tu me manques, ça va passer tu me manques, j'suis déchirée. Je n'trouve que ces mots-là pour te dire je t'aime 100 fois.
Tout les jours s'agrandit ce petit bout d'amour celui qu'j'avais construit pour toi jour après jour j'aurais voulu te dire les mots qu'on ne dit pas apprendre à les écrire te les chanter tout bas.
Tu me manques trop tard le soir Tu me manques, je garde espoir Je sais que quelqu'un là-haut, nous à porter ce soir nous à laisser le temps, le temps d'un sentiment Même si la vie souvent fait battre mon coeur à contre-temps.
Tu me manques, as-tu compris? Tu me manques, j'ai froid la nuit. Montréal ou Paris, où es-tu, trop loin d'ici ? Tu me manques je te l'ai dit Tu me manques je te l'écris Je ne trouve que ces mots-là pour te dire je t'aime 100 fois
Tu me manques... {x4}
I Miss You
I miss you there is nothing to do I miss you not any mystery why this broken heart cannot detach itself Your picture is engraved my dream flew away in a jewel case of the sun my life or rain it is similar
I miss you I believe it again I miss you love is strong how could I accept that the sky comes to fall? I miss you, that will pass I miss you, I am torn I find only those words there to say to you I love you 100 times.
All the days expand this small bit of love the one that I had constructed for you day after day I would have wanted to say to you the words that one does not say to learn to write them you sing them very low.
I miss you too late in the evening I miss you, I keep hope I know that there's someone up there, to carry us tonight to leave us the time, the time of a feeling Even if life often does beat my heart at the wrong time. I miss you, do you understand? I miss you, I am cold in the night. Montréal or Paris, where are you, too far away? I miss you I said it for you I miss you I am writing you I find only those words there to say to you I love you 100 times
I miss you... {x4}
Comme Ils Disent (Charles Aznavour)
J'habite seul avec maman Dans un très vieil appartement Rue Sarasate J'ai pour me tenir compagnie Une tortue, deux canaris Et une chatte
Pour laisser maman reposer Très souvent je fais le marché Et la cuisine Je range, je lave, j'essuie A l'occasion je pique aussi A la machine
Le travail ne me fait pas peur Je suis un peu décorateur Un peu styliste Mais mon vrai métier, c'est la nuit Que je l'exerce, travesti Je suis artiste
J'ai un numéro très spécial Qui finit en nu intégral Après strip-tease Et dans la salle je vois que Les mâles n'en croient pas leurs yeux Je suis un homo, comme ils disent
Vers les trois heures du matin On va manger entre copains De tous les sexes Dans un quelconque bar-tabac Et là, on s'en donne à coeur-joie Et sans complexes
On déballe des vérités Sur des gens qu'on a dans le nez On les lapide Mais on le fait avec humour Enrobé dans des calembours Mouillés d'acide
On rencontre des attardés Qui pour épâter leur tablée Marchent et ondulent Singeant ce qu'ils croient être nous Et se couvrent, les pauvres fous De ridicule
Ça gesticule et parle fort Ça joue les divas, les ténors De la bêtise Moi, les lazzis, les quolibets Me laissent froid, puisque c'est vrai Je suis un homo, comme ils disent
A l'heure où naît un jour nouveau Je rentre retrouver mon lot De solitude J'ôte mes cils et mes cheveux Comme un pauvre clown malheureux De lassitude Je me couche mais ne dors pas Je pense à mes amours sans joie Si dérisoires A ce garçon beau comme un dieu Qui sans rien faire a mis le feu A ma mémoire
Ma bouche n'osera jamais Lui avouer mon doux secret Mon tendre drame Car l'objet de tous mes tourments Passe le plus clair de son temps Aux lits des femmes
Nul n'a le droit en vérité De me blâmer, de me juger Et je précise Que c'est bien la nature qui Est seule responsable si Je suis un homo, comme ils disent
As They Say
I live alone with mom In a very old apartment Street Sarasate I have to keep me company A tortoise, two canaries And a cat
To let mom rest Very often I do the market And the cooking I arrange, I wash, I wipe On occasion I also insert Into the machine
Work does not make me fearful I am a little decorator A little stylist But my true trade, it is night That I exercise it, dressed up I am an artist
I have a very special number That finishes in complete nudity After strip-tease And in the room I see that The males some do not believe their eyes I am a homo, as they say
Towards three in the morning One will eat between buddies Of all the sexes In any tobacco bar And there, one gives oneself to the heart's joy And without complexes
One displays truths On people that one has in the nose One stones them But one does it with humor Coated in puns Dripping with acid
One meets some of the late ones That to astound their table They walk and undulate Imitating this that they believe to be us And cover themselves, the poor fools In ridicule
Those that gesticulate and speak strongly That play the divas, the tenors Stupidly Me, the lazzis, the quolibets They leave me cold, since it is true I am a homo, as they say
At the hour when a new day is born I return to rediscover my lot Of solitude I remove my eyelashes and my hair As a poor unfortunate clown Of fatigue I go to bed but do not sleep I think about my loves without joy So derisively This boy as beautiful as a god Who without doing anything stokes the fire Has my memory
My mouth never will dare To acknowledge for him my soft secret My tender drama For the object of all my torments Clearly passes his time In the beds of women
No one has the right in truth To criticize me, to judge me And I specify That this is well the nature that Is solely responsible if I am a homo, as they say
Caruso (Dalla)
Qui dove il mare luccica, E tira forte vento Sulla vecchia terazza Davanti al golfo di surriento Un uomo abbraccia una ragazza Dopo che aveva pianto Poi si sciarisce la voce E ricomincia il canto
Te voglio bene assai Ma tanto tanto bene saià una cantena ormai Che sciogliei sangue dint’e vene sai...
Vide le luci in mezzo al mare Pensà alle notti là in àmerica Ma erano solo le lampare E la bianca scia di un’elica Sentà il dolore nella musica E si alzà dal pianoforte Ma quando vide uscire La luna da una nuvola Gli sembro pià dolce anche la morte Guardà negli occhi la ragazza Quegli occhi verdi come il mare Poi all’improvisso usci una lacrima E lui credette di affogare
Te voglio bene assai Ma tanto tanto bene sai à una cantena ormai Che sciogliei sangue dint’e vene sai...
Potenza della lirica Dove ogni dramma à un falso Che con un po’di trucco e con la mimica Puoi diventare un altro Ma due occhi che ti guardano Così vicini e veri Ti fan scordare le parole Confondono I pensieri Cosà diventa tutto piccolo Anche le notti là in àmerica Ti volti e vedi la tua vita Dietro la scia di un’elica Ma sì à la vita che finisce E non ci penso poi tanto Anzi si sentiva già felice E ricomincio il suo canto
Te voglio bene assai Ma tanto tanto bene sai à una cantena ormai Che sciogliei sangue dint’e vene sai...
Caruso
Here where the sea sparkles, And the strong wind blows On the old terrace Before the Gulf of Surriento A man embraces a girl After I was crying Then raises his voice And begins again the song
I want you very much But so much so much you knew well A song by now That dissolves the blood you have come to know.. He saw the lights in the middle of the sea Thought of the nights there in America But the lamps were alone And the white blades of a propeller He felt the pain in the music And raised himself on the piano But when he saw emerge The moon from a cloud I seem to him a sweet fool as well dead Looked at in the eyes of the girl Those green eyes like the sea Then suddenly a tear comes out And he thinks of drowning
I want you very much But so much so much you knew well A song by now That dissolves the blood you have come to know..
Power of the lyric poem Where every drama is a fake one That with a little trick and with mime You can become another one But two eyes that look at yourself So close and true You begin to forget the words Confuse the thoughts How small everything becomes Also the nights there in America You turn and see your life Behind the blades of a propeller But yes the life ends And I do not think about it a lot Or rather I feel so happy And I begin again the song to you
I want you very much But so much so much you knew well A song by now That dissolves the blood you have come to know..
Voir un Ami Pleurer (Brel)
Bien sûr il y a les guerres d`Irlande Et les peuplades sans musique Bien sûr tout ce manque de tendres Il n`y a plus d`Amérique Bien sûr l`argent n`a pas d`odeur Mais pas d`odeur me monte au nez Bien sûr on marche sur les fleurs Mais voir un ami pleurer!
Bien sûr il y a nos défaites Et puis la mort qui est tout au bout Nos corps inclinent déjà la tête Étonnés d`être encore debout Bien sûr les femmes infidèles Et les oiseaux assassinés Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes Mais mais voir un ami pleurer!
Bien sûr ces villes épuisées Par ces enfants de cinquante ans Notre impuissance à les aider Et nos amours qui ont mal aux dents Bien sûr le temps qui va trop vite Ces métro remplis de noyés La vérité qui nous évite Mais voir un ami pleurer!
Bien sûr nos miroirs sont intègres Ni le courage d`être juifs Ni l`élégance d`être nègres On se croit mèche on n`est que suif Et tous ces hommes qui sont nos frères Tellement qu`on n`est plus étonnés Que par amour ils nous lacèrent Mais voir un ami pleurer!
To See A Friend Cry
Of course there are the wars in Ireland And the small tribes without music Of course all this lack of tenderness It's no more than American Of course the money doesn't smell But the lack of odor rises to the nose Of course one walks on the flowers But to see a friend cry!
Of course there are our defeats And then the death that is the end of all Our body already inclines its head Astonished to be still standing Of course the unfaithful women And the murdered birds Of course our hearts lose their wings But but to see a friend cry!
Of course these cities are exhausted By these children of fifty years Our powerlessness to help them And our loves that have a tooth ache Of course the time that goes too quickly These subways full of the drowned The truth that avoids us But to see a friend cry!
Of course our mirrors are upright Neither the courage of being Jewish Nor the elegance of being black One believes oneself the wick one is only tallow And all these men that our brothers In such a manner that one is only more astonished That for love they lacerate us But to see a friend to cry!
Addio del Passato (Piave and Verdi)
Addio del passato bei sogni ridenti le rose del volto già sono pallenti l'amore d'Alfredo perfino mi manca, conforto,sostengo dell'anima stanca, conforto,sostengo. Ah! della Traviata sorridi al desio, a lei deh perdona tu accoglila, o Dio! Ah! tutto, tutto finì, or tutto, tutto finì!
Le gioje i dolori tra poco avran fine la tomba ai mortali di tutto è confine! Non lagrima o fiore avrà la mia fossa! non croce col nome che copra que st'ossa! Non croce, non fior! Ah! dela Traviata sorridi al desio a lei deh perdona tu accoglila o Dio! Ah, tutto, tutto finì or tutto tutto finì
Goodbye to the Past Farewell to the beautiful past I laughingly dreamed the rose of the face already is paling the love of Alfredo even is missing for me comfort, I support some tired soul, I comfort, I support. Ah! of the Traviata (Youth) you smile at the desire, at her loss you welcome it, or God! Ah! all, all ended, now all, all ended!
The pleasures and the pains will soon have ended the grave of mortals of everything is the border! No tears or flowers will there be in my grave! Neither cross nor name Covers the bones No cross, no flower! Ah! of the Traviata you smile at the desire, at her loss you welcome it, or God! Ah! all, all ended, now all, all ended!
Mistral Gagnant (Renaud Sechan)
Ah... m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi et regarder les gens tant qu'y en a Te parler du bon temps qu'est mort ou qui reviendra en serrant dans ma main tes p'tits doigts Pi donner à bouffer à des pigeons idiots leur filer des coups d'pied pour de faux Et entendre ton rire qui lézarde les murs qui sait surtout guérir mes blessures Te raconter un peu comment j'étais, mino les bombecs fabuleux qu'on piquait chez l'marchand car en sac et Mintho caramels à un franc et les Mistral gagnants Ah... marcher sous la pluie cinq minutes avec toi et regarder la vie tant qu'y en a Te raconter la Terre en te bouffant des yeux Te parler de ta mère un petit peu Et sauter dans les flaques pour la faire râler Bousiller nos godasses et s'marrer Et entendre ton rire comme on entend la mer s'arrêter, repartir en arrière Te raconter surtout les Carambars d'antan et les coco-boërs et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres et nous niquaient les dents et les Mistral gagnants Ah... m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi regarder le soleil qui s'en va Te parler du bon temps qu'est mort et je m'en fous Te dire que les méchants c'est pas nous Que si moi je suis barge ce n'est que de tes yeux car ils ont l'avantage d'être deux Et entendre ton rire s'envoler aussi haut que s'envolent les cris des oiseaux Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants et les Mistral gagnants
The Muck Ral Drops
Ah... to sit on a bench five minutes with you and look at the people Such as there are To talk to you about the good times Who is dead or who will return While squeezing in my hand Your small fingers Pi to give to devour To some idiot pigeons Some kicks to their shadows For the falseness And to hear your laugh That cracks the walls That knows especially to heal My injuries To relate a little how I was, as a child the fabulous bonbons that one stole at the merchants for in bag and Mintho caramels for a franc and the muck ral drops Ah... to walk under rain five minutes with you and look at life such as is there To tell you about the Earth In the puffiness of your eyes To talk of your mother A little bit And jump in the puddles So as to make protests To wreck our shoes and have a good laugh And to hear your laugh as one hears the sea to stop itself, set off again behind To relate to you especially the Carambars of long ago and the coco-boërs and the true roudoudous that we cut the lips and we damage the teeth and the muck ral drops Ah... to sit on a bench five minutes with you to look at the sun which itself goes To talk to you of the good times which are dead and I make myself crazy To say to you that the naughty Are not us That if me I am a broadcaster It is only in your eyes for they have the advantage of being two And to hear your laugh To fly as high As fly away the cries of the birds To relate to you at last That it is necessary to love life and to love it even if time is the assassin and takes with it the laughs of the children and the muck ral drops
Starmania Medley (Plamondon and Berger)
J’ai la tête qui éclate J’voudrais seulement dormir M’étendre sur l’asphalte Et me laisser mourir Stone Le monde est stone Je cherche le soleil Au milieu de la nuit J'sais pas si c'est la terre Qui tourne à l’envers Ou bien si c’est moi Qui m’fais mon cinéma Qui m’fais du cinéma
J'ai plus envie d'me battre J'ai plus envie d'courir Comme tous ces automates Qui bâtissent des empires Que le vent peut détruire Comme des châteaux de cartes ------ J'aurais voulu être un artiste Pour pouvoir faire mon numéro Quand l'avion se pose sur la piste À Rotterdam ou à Rio J'aurais voulu être un chanteur Pour pouvoir crier qui je suis J'aurais voulu être un auteur Pour pouvoir inventer ma vie Dans les rues de Monopolis Il n'y aura plus d'étrangers On sera tous -------- Les uns contre les autres On danse les uns contre les autres On vit les uns avec les autres J'ai pas demandé à venir au monde Je voudrais seulement qu'on me fiche la paix J'ai pas envie d'faire comm' tout l'monde Mais faut bien que j'paye mon loyer Je travaille à l'Underground Café Un jour vous verrez La serveuse automate S'en aller cultiver ses tomates Au soleil Ne qu'est-ce que j'vais faire aujourd'hui ? Qu'est-ce que j'vais faire demain ? C'est c'que je me dis tous les matins Ne qu'est-ce que j'vais faire de ma vie ? Moi j'ai envie de rien J'ai juste envie d'être bien J’ai la tête qui éclate J’voudrais seulement dormir M’étendre sur l’asphalte Et me laisser mourir
Starmania Medley
I have the head that bursts I would want only to sleep Lay on the asphalt And let myself die Stone The world is stone I look for the sun In the middle of the night I don't know if this is the earth That turns upside down Or well if it is me Who makes my movie Who makes me of the cinema
I have more desire to fight I have more desire to run Like all these robots That build empires That the wind can destroy Like some castles of cards ------ I would have wanted to be an artist To be able to do my number When the airplane puts itself on the track To Rotterdam or to Rio I would have wanted to be a singer To be able to shout that I am I would have wanted to be an author To be able to invent my life In the streets of Monopolis There will be no longer any foreigners One will be all -------- One against the other One dances against one another One lives with one another I have not asked to come into the world I would want only that one gives me peace I have no desire to do as everyone in the world But is necessary though that I pay my rent I work in the Underground Cafe One day you will see The waitress robot Going to cultivate her tomatoes In the sun Only what is it that I am going to do today? What is it that I am going to do tomorrow? This is what I tell myself every morning Only what am I going to do with my life? Me I want nothing I have just the desire to be well I have the head that bursts I would want only to sleep Lay on the asphalt And let myself die
|
|
|
Post by shavonfan on Oct 5, 2005 10:45:28 GMT -5
It's awesome that you are posting these tarnslations for us! Thank you!
|
|
|
Post by ocelot on Oct 7, 2005 14:03:53 GMT -5
Le Blues (Starmania) (Plamondon and Berger) J'ai du succès dans mes affaires J'ai du succès dans mes amours Je change souvent de secrétaire
J'ai mon bureau en haut d'une tour D'où je vois la ville à l'envers D'où je contrôle mon univers
J'passe la moitié d'ma vie en l'air Entre New York et Singapour Je voyage toujours en première
J'ai ma résidence secondaire Dans tous les Hilton de la terre J'peux pas supporter la misère, , ,
J'suis pas heureux mais j'en ai l'air J'ai perdu le sens de l'humour Depuis que j'ai le sens des affaires
J'ai réussi et j'en suis fier Au fond je n'ai qu'un seul regret J'fais pas c'que j'aurais voulu faire, , ,
(Qu'est-ce que tu veux mon vieux Dans la vie on fait ce qu'on peut Pas ce qu'on veut)
J'aurais voulu être un artiste Pour pouvoir faire mon numéro Quand l'avion se pose sur la piste À Rotterdam ou à Rio
J'aurais voulu être un chanteur Pour pouvoir crier qui je suis J'aurais voulu être un auteur Pour pouvoir inventer ma vie
J'aurais voulu être un acteur Pour tous les jours changer de peau Et pour pouvoir me trouver beau Sur un grand écran en couleurs
J'aurais voulu être un artiste Pour pouvoir être un anachiste Et vivre comme, , , un millionnaire
J'aurais voulu être un artiste Pour avoir le monde à refaire Pour pouvoir dire pourquoi j'existe
Le Blues (Starmania)
I have success in my business affairs I have success in my love life I change secretaries often
My office is at the top of a tower Where I see the world upside down Where I control my universe
I spend half of my life in the air Between New York and Singapore I always travel first class
My second home Is in every Hilton on this earth I cannot accept misery
I am not happy but I have the air of it I have lost my sense of humor Since I acquired a business sense
I have succeeded and I am proud of it Deep inside I have but one regret I am not doing what I wanted to do
(What more can you ask for old man In life we must do what we can Not what we want)
I would have wanted to be an artist In order to make my mark When the plane lands on the runway In Rotterdam or in New York
I would have wanted to be a singer In order to cry out who I am I would have wanted to be a writer In order to invent my life
I would have wanted to be an actor In order to change my skin each day And to find myself beautiful On a large technicolor screen
I would have wanted to be an artist To be able to be an anarchist And to live like a millionaire
I would have wanted to be an artist For to have the world to do again To be able to tell why I exist
On T' Aime (written by fans)
D'accord, il existait d'autres facons de te parler Mais c'est ce soir a Nimes qu'on est venu te remercier D'avoir mis dans nos vies tout le soleil qu'on attendait Ta voix c'est le cadeau Qu'on esperait
D'accord la petite fille en toi souvent nous reclamait Presque comme tes freres, tu nous aimais, nous comprenais On a repris ce chant qu'on voulait vraiment te dedier Au plus pres de nos reves On va crier
On t'aime, on t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme I'erable au Canada On t'aime, on t'aime Comme des coeurs en mal de toi Comme des fans si proches de toi Tu vois, on t'aime comme ca
D'accord on t'a confie tous nos desirs, tous nos secrets Meme ceux que notre mere ne pourrait par imaginer Et sache que dans nos cceurs coulent des larmes de bonheur Nos voix comme un merci A I'unisson te chanteront
On t'aime, on t'aime Comme s’iI n'existait que toi Comme I’erable au Canada On t'aime, on t'aime Sous la pluie et dans le froid Car on est pret a tout pour toi Tu vois, on t'aime comme ca
On t'aime, on t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme I'erable au Canada On t'aime, on t'aime, on t'aime, on t'aime, on t'aime Comme ces coeurs en mal de toi Comme des fans si proches de toi Lara, on t'aime comme ca
We Love You
Agreed, there exist other ways to speak to you But this is tonight in Nimes that we came to thank you For having put in all our lives the sun that we awaited Your voice this is the gift That we hoped for
Agreed the little girl in you we often called for Almost like your brothers, we loved you, we understood We have put together this song because we wanted to truly dedicate it to you To be as close to our dreams We go to cry
We love you, we love you As if only you existed Like the maple tree in Canada We love you, we love you Like hearts yearning for you Like fans so close to you You see, we love you like that
Agreed we have confided in you all our desires, all our secrets Even those that our mother cannot imagine And know that in our hearts flow tears Of happiness Our voice as a thank-you In unison will sing to you
We love you, we love you As if only you existed Like the maple tree in Canada We love you, we love you Under rain and in the cold For we will do anything for you You see, we love you like that
We love you, we love you As if only you existed Like the maple tree in Canada We love you, we love you, we love you, we love you, we love you Like hearts yearning for you Like fans so close to you Lara, we love you like that
Quand on n'a que l'amour (Jacques Brel)
Quand on n'a que l'amour À s'offrir en partage Au jour du grand voyage Qu'est notre grand amour Quand on n'a que l'amour Mon amour toi et moi Pour qu'éclatent de joie Chaque heure et chaque jour Quand on n'a que l'amour Pour vivre nos promesses Sans nulle autre richesse Que d'y croire toujours Quand on n'a que l'amour Pour meubler de merveilles Et couvrir de soleil La laideur des faubourgs Quand on n'a que l'amour Pour unique raison Pour unique chanson Et unique secours Quand on n'a que l'amour Pour habiller matin Pauvres et malandrins De manteaux de velours Quand on n'a que l'amour À offrir en prière Pour les maux de la terre En simple troubadour Quand on n'a que l'amour À offrir à ceux-là Dont l'unique combat Est de chercher le jour Quand on n'a que l'amour Pour tracer un chemin Et forcer le destin À chaque carrefour Quand on n'a que l'amour Pour parler aux canons Et rien qu'une chanson Pour convaincre un tambour
Alors sans avoir rien Que la force d'aimer Nous aurons dans nos mains Amis le monde entier
When One Has Only Love
When one has only love To offer oneself in sharing On the day of the big trip That is our big love When one has only love My love you and me For that burst of joy Every hour and every day When one has only the love to live our promises Without any other wealth That of always believing it When one has only the love to furnish wonders And shield from the sun The ugliness of the suburbs When one has only love For unique reason For unique song And unique relief When one has only the love to dress mornings Poor and bandits Of velvets coats When one has only the love to offer in prayer For the evil of the earth In simple troubadour When one has only the love to offer to those whose unique fight Is to look for the day When one has only love To trace a road And force the destiny At every intersection When one has only love to speak with the cannons And only a song to convince a drum
Then having nothing Only the force of love We have in our hands Friends the world over
Pour Que Tu M'aimes Encore (Jean-Jacques Goldman)
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici Que les choses ont change, que les fleurs ont fane Que le temps d'avant, c'etait le temps d'avant Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait pas commencer m'attirer me toucher Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Je ne suis pas les autres Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gache Je veux que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Why You Still Love Me
I understood all the words, I well understood, thanks Reasonable and new, that's the way here Things have changed, that flowers have faded That the time before, was the time before That if all zaps and tires, loves also pass You must know
I'll look for your heart if you take it somewhere else Even if in your dances others dance your hours I'll look for your soul in the cold in the flames I'll cast a spell on you for you to love me still
Shouldn't begin to tease me to touch me Shouldn't give so much to me I don't know how to play They tell me that today, they tell me that the others do so I'm not the others Before we attach to the other, before we spoil each other I want you to know
I'll look for your heart if you take it somewhere else Even if in your dances others dance your hours I'll look for your soul in the cold in the flames I'll cast a spell on you for you to love me still
J'ai Mal à Ça (Jean Félix Lalanne)
J'ai mal à ça d'être la seule à déserter Devant les balles que les soldats prennent pour moi J'ai mal à ça de n' pas savoir où commencer
J'ai mal à ça d'avoir un autre rendez-vous Quand un mur s'écroule entre New-York et Moscou J'ai mal à ça de n' pas savoir où commencer
Mal d'être si loin de tout ça Et s' dire qu'un jour on en sera Mal de rester ici quand je m'attends ailleurs
J'ai mal à ça de dire j'ai faim de temps en temps Y a des pays où la pluie n'est pas mauvais temps J'ai mal à ça de n'pas savoir où commencer
Mal d'être si loin de tout ça Et s'dire qu'un jour on en sera Mal de rester ici quand je m'attends ailleurs
I wish I could do what I can believe in now I wish I stop to say why and not say how I wish I love the others more than I love me
Too far from where I should be Too close to what belongs to me Let me start to like the place where I should go
Mal d'être si loin de tout ça Et s'dire qu'un jour on en sera Mal de rester ici quand je m'attends ailleurs
I'm Bad at That
I'm bad at being alone in the desert In front of the bullets that the soldiers take for me I'm bad at not knowing where to begin
I'm bad at having another appointment When a wall collapses between New York and Moscow I'm bad at not knowing where to begin
I'm bad at being so far from all that And saying to myself that one day we will be Bad at remaining here when I wait to be elsewhere
I'm bad at saying I'm hungry from time to time There are countries where rain is not a bad time I'm bad at not knowing where to begin
I'm bad at being so far from all that And saying to myself that one day we will be Bad at remaining here when I wait to be elsewhere
I wish I could do what I can believe in now I wish I stop to say why and not say how I wish I love the others more than I love me
Too far from where I should be Too close to what belongs to me Let me start to like the place where I should go
I'm bad at being so far from all that And saying to myself that one day we will be Bad at remaining here when I wait to be elsewhere
L'aziza (Daniel Balavoine)
Petite rue de Casbah Au milieu de Casa Petite brune enroulée d'un drap Court autour de moi Ses yeux remplis de pourquoi Cherchent une réponse en moi Elle veut vraiment que rien ne soit sûr Dans tout ce qu'elle croit Ta couleur et tes mots tout me va Que tu vives ici ou là-bas
Danse avec moi Si tu crois que ta vie est là Ce n'est pas un problème pour moi L'Aziza Je te veux si tu veux de moi
Et quand tu marches le soir Ne tremble pas Laisse glisser les mauvais regards Qui pèsent sur toi L'Aziza Ton étoile jaune c'est ta peau Tu n'as pas le choix Ne la porte pas comme on porte un fardeau Ta force c'est ton droit Chorus: L'Aziza Ta couleur tes mots tout me va Danse avec moi Que tu vives ici ou là-bas Ce n'est pas un problème pour moi L'Aziza Je te veux si tu veux de moi L'Aziza Si tu veux que ta vie soit là Il n'y a pas de loi contre ça L'Aziza Fille enfant du prophète roi
The Aziza (flower)
Small street of Casbah In the middle of Casa Small brown rolled up cloth Runs around me Its eyes fill with why Look for a response in me It wants really that nothing be sure In all that it believed Your color and your words all suit me Whether you live here or over there
Dance with me If you believe that your life is there This is not a problem for me The Aziza I want you if you want me And when you walk evenings do not tremble Let slip by the bad glances That weigh on you The aziza Your yellow star this is your skin You have not the choice It isn't carried as one carries a burden Your force it is your right Chorus: The aziza Your color your words all suite me Dance with me That you live here or over there This is not a problem for me The aziza I want you if you want me The aziza If you want that your life be there There is not a law against that The aziza Girl child of the prophet king
Ils s'aiment (Daniel Lavoie) Ils s'aiment comme avant Avant les menaces et les grands tourments Ils s'aiment tout hésitants Découvrant l'amour et découvrant le temps Y a quelqu'un qui se moque J'entend quelqu'un qui se moque Se moque de moi, se moque de qui?
Ils s'aiment comme des enfants Amour plein d'espoir impatient Et malgré les regards Remplis de désespoir Malgré les statistiques Ils s'aiment comme des enfants
Enfants de la bombe Des catastrophes De la menace qui gronde Enfants du cynisme Armés jusqu'aux dents
Ils s'aiment comme des enfants Comme avant le menaces et les grands tourments Et si tout doit sauter, S'écrouler sous nos pieds Laissons-les, laissons-les, laissons-les Laissons-les s'aimer
Et si tout doit sauter S'écrouler sous nos pieds Laissons-les, laissons-les Laissons-les s'aimer
Enfants de la bombe Des catastrophes De la menace qui gronde Enfants du cynisme Armés jusqu'aux dents
Ils s'aiment comme avant Avant les menaces et les grands tourments Ils s'aiment comme avant
They Love Each Other
They love each other as before Before the threats and the big storms They love each other very hesitantly Discovering love and discovering the time Is there anybody there who makes fun I hear someone that makes fun makes fun of me, makes fun of who?
They love each other as children Love full of impatient hope And despite the looks Filled with despair Despite statistics They love each other as children
Children of the bomb Of the catastrophes Of the threat that scolds Children of the cynicism Armed to the teeth
They love each other as children As before the threats and the big storms And if all must explode, To collapse under our feet Let us allow them, let us allow them, let us allow them Let us leave them to love each other
And if all must explode To collapse under our feet Let us allow them, let us allow them Let us leave them to love each other
Children of the bomb Of the catastrophes Of the threat that scolds Children of cynicism Armed to the teeth
They love each other as before Before the threats and the big storms They love each other as before
Mais la vie... (Maurane)
Tout le monde rêve d'un idéal Un Eden, un bonheur fatal Mais la vie... Mais la vie... Tout le monde voudrait le soleil Nos pensées tournées vers le ciel Mais la vie...
Les saisons passent Il faut apprendre Avec elles à renaître De nos cendres Le jour se lève La vie avance
Même quand tout s'éteint Sur nos chagrins Il reste encore Une braise, une flamme qui dort Un peu de vent Sur nos tourments Et tout repart Tout s'allume sur un autre espoir
Moi aussi, j'ai consumé des peines Attisé des blessures anciennes Mais la vie... Mais la vie... Moi aussi, je suis tombée de haut Du saut de l'ange au fond de l'eau Mais la vie...
Mais qui nous sauve Qui nous relève Et qui souffle les brûlures De nos fièvres Une étincelle Dans le silence
Mais quand tout s'éteint Sur nos chagrins, Il reste encore Une braise, une flamme qui dort Un peu de vent Sur nos tourments Et tout repart Tout s'allume sur un autre espoir
Le jour se lève La vie avance Avec elle Retrouvons l'éclat d'une espérance...
Avec elle Essayons de lui donner un sens Un sens.
Même quand tout s'éteint Sur nos chagrins Il reste encore Une braise, une flamme qui dort Un peu de vent Sur nos tourments Et tout repart Tout s'allume sur un autre espoir. Tout s'allume sur un autre espoir.
But Life...
Everyone dreams of an ideal An Eden, a fatal happiness But life... But life... Everyone would want the sun Our thoughts turned towards the sky But life...
The seasons pass it is necessary to learn With them to reemerge From our ashes The day breaks life advances
Even when all extinguishes Our sorrows There still remains An ember, a flame that sleeps a little wind On our agonies And all sets off again All lights itself on another hope
Me also, I consumed of pain Aroused some of the old injuries But life... But life... Me also, I fell from high Of the leap of the angel to the depth of the water But life...
But that which saves us That raises us And that blows on the burns Of our fevers A spark In the silence
But when all extinguishes Our sorrows, There still remains An ember, a flame that sleeps a little wind On our agonies And all sets off again All lights itself on another hope
The day breaks life advances With her Let us rediscover the brightness of a hope...
With her Let us try to give it a direction A direction.
Even when all extinguishes Our sorrows There still remains An ember, a flame that sleeps a little wind On our agonies And all sets off again All lights itself on another hope. All lights itself on another hope
Repondez-moi (Francis Cabrel )
Je vis dans une maison sans balcon, sans toiture Où y a même pas d'abeilles sur les pots de confiture Y a même pas d'oiseaux, même pas la nature C'est même pas une maison J'ai laissé en passant quelques mots sur le mur Du couloir qui descend au parking des voitures Quelques mots pour les grands Même pas des injures Si quelqu'un les entend Répondez-moi Répondez-moi Mon cœur a peur d'être emmuré entre vos tours de glace Condamné au bruit des camions qui passent Lui qui rêvait de champs d'étoiles, de colliers de jonquilles Pour accrocher aux épaules des filles Mais le matin vous entraîne en courant vers vos habitudes Et le soir, votre forêt d'antennes est branchée sur la solitude Et que brille la lune pleine Que souffle le vent du sud Vous, vous n'entendez pas Et moi, je vois passer vos chiens superbes aux yeux de glace Portés sur des coussins que les maîtres embrassent Pour s'effleurer la main, il faut des mots de passe Pour s'effleurer la main Répondez-moi Répondez-moi Mon cœur a peur de s'enliser dans aussi peu d'espace Condamné au bruit des camions qui passent Lui qui rêvait de champs d'étoiles et de pluies de jonquilles Pour s'abriter aux épaules des filles Mais la dernière des fées cherche sa baguette magique Mon ami, le ruisseau dort dans une bouteille en plastique Les saisons se sont arrêtées aux pieds des arbres synthétiques Il n'y a plus que moi Et moi, je vis dans ma maison sans balcon, sans toiture Où y a même pas d'abeilles sur les pots de confiture Y a même pas d'oiseaux, même pas la nature C'est même pas une maison
Answer Me
I live in a house without balcony, without roofing Where there are not even any bees on the jam jars There are not even any birds, not even nature This is not even a house I left in passing some words on the wall Of the corridor that descends to the parking lot of the cars Some words for the grownups Not even abusive If anyone hears them Answer me Answer me My heart is afraid of to be immured between your towers of ice Condemned to the noise of the trucks that pass He that dreamed fields of stars, of necklaces of daffodils to hang on the shoulders of the girls But in the morning sweeps you in the current towards your habits And evenings, your forest of antennas is connected to the solitude And what shines the full moon What blows the wind from the south You, you do not hear And me, I see to pass your superb dogs in the eyes of ice Carrying over the cushions that the masters kiss to touch the hand, some passwords are necessary To touch the hand Answer me Answer me My heart is afraid of to get stuck in such a small space Condemned to the noise of the trucks which pass He that dreamed fields of stars and of rain of daffodils To shelter oneself on the shoulders of the girls But the last one of the fairies looks for his magic stick My friend, the stream sleeps in a bottle in plastic The seasons stopped at the feet of the synthetic trees there is only me And me, I live in my house without balcony, without roofing Where there are not even any bees on the jam jars There are not even any birds, not even nature This is not even a house
Les Ballons Rouges Serge Lama
Je n'ai pas eu de ballon rouge Quand j'étais gosse dans mon quartier Dans ces provinces où rien ne bouge Tous mes ballons étaient crevés Je n'ai pas eu de vrai vacances Seul, face à face avec la mer Quand le cœur rythme la cadence Des mouettes qui nagent dans l'air {Refrain:}J'ai rien demandé, je n'ai rien eu J'ai rien donné, j'ai rien reçu Je n'ai jamais joué aux billes Quand j'étais gosse dans mon quartier J'étais cloué dans ma famille Comme un martyr à son b ûcher Je n'ai pas eu de promenade Seul, face à face avec le vent Je lisais le Marquis de Sade Et j'aimais déjà les divans {au Refrain} Les fées n'étaient pas du voyage Quand j'étais gosse dans mon quartier Elles vivaient de leurs avantages Elles étaient toutes syndiquées Je n'ai pas vu dans les étoiles Le carrosse de Cendrillon La mienne avait une robe sale Mais elle n'avait pas de chaussons {au Refrain} Pourtant j'avais déjà la chance Quand j'étais gosse dans mon quartier De ne pas attacher d'importance A ce que les autres pensaient Et je n'ai pas vu dans l'Histoire Quelque guerrier ou quelque roi Assoiffé de règne ou de gloire Qui soit plus orgueilleux que moi J'ai rien demandé, je n'ai rien eu Mais j'ai fait ... ce que j'ai voulu ...
The Red Balloons
I didn't have a red balloon When I was a kid in my neighborhood In these provinces where nothing changes All my balloons were punctured I had not any true vacation, Alone, face to face with the sea When the heart beats the rhythm Of the sea gulls that fly in the air {Refrain:}I have asked for nothing, I had nothing I gave nothing, I received nothing I have never played billiards When I was a kid in my neighborhood I was nailed up in my family Like a martyr on a stake I did not walk, alone, face to face with the wind I read the Marquis of Sade And I already liked the divans {to the Refrain} The fairies weren't on the journey When I was a kid in my neighborhood They lived their advantages They all were unionized I have not seen in the stars The coach of Cinderella Mine had a dirty dress But she had not any slippers {to the Refrain} Nevertheless I already had luck When I was a kid in my neighborhood Of not attaching importance To that which others thought And I did not see in the history Some warrior or some king Thirsty of reign or of glory Who is more arrogant than me I have asked for nothing, I have had nothing But I do... this that I wanted...
|
|
|
Post by ocelot on Oct 7, 2005 14:04:33 GMT -5
Il Y A (Goldman Jean-jacques)
Il y a, Du thym, de le bruyère, Et des bois de pin, Rien de bien malin. Il y a, Des oiseaux, des clairières, Pas de quoi en faire Un plat de ce coin. Il y a, Une petite école, Et des bancs de bois, Tout comme autrefois. Il y a Des images qui collent Aux bouts de tes doigts, et ton coeur qui bat. Il y a, Des odeurs de menthe, Et des cheminées et des feux dedans. Il y a, Des jours et des nuits lentes, Et l'histoire absente banalement. Et loin de tout, loin de moi, C'est là que tu te sens chez toi. De là que tu pars où tu reviens chaque fois, Et où tout finira. Et plus la terre est aride et plus cet amour est grand. Comme un mineur a sa mine, un marin à son océan, Plus la nature est ingrate, avide de sueur et de boue. Parce que l'on a tant besoin que l'on ait besoin de nous. Elle porte les stigmates de leur peine et de leur sang, Comme une mère préfère un peu son plus fragile enfant. Et loin de tout, loin de moi, C'est là que tu te sens chez toi. De là que tu pars où tu reviens chaque fois, Et où tout finira.
There Is
There is, thym, heather, And pine wood, Nothing very cunning. There are, birds, clearings, Nothing to do about it A dish of this cupboard. There is, A small school, And wood benches, just as formerly. There are pictures that stick To the ends of your fingers, and your heart that beats. There are, odors of mint, And fireplaces and fires inside. There are, days and slow nights, And the history banally absent. And far from all, far from me, There is there that you feel with you. Of there that you leave where you return every time, And where all will finish. And the more the earth is dry and the more this love is big. As a miner has his mine, a sailor his ocean, The more nature is ungrateful, eager for sweat and for mud. Because one has such a need that one has need of us. She carries the scars of their pain and of their blood, As a mother prefers a little her more fragile child. And far from all, far from me, This is there that you feel with you. Of there that you leave where you return every time, And where all will finish
Et Maintenant (Delancë and Bécaud)
Et maintenant, que vais-je faire De tout ces temps que sera ma vie ? De tous ces gens qui m'indiffèrent Maintenant que tu es parti.
Toutes ces nuits, pourquoi, pour qui ? Et ce matin qui revient pour rien. Mon coeur qui bat, pour qui, pourquoi ? Qui bat trop fort, trop fort.
Et maintenant que vais-je faire Je vais en rire pour ne plus pleurer Je vais brûler des nuits entières Au matin je te haïrai
Et puis un soir dans mon miroir Je verrai bien la fin du chemin Pas une fleur et pas de pleurs Au moment de l'adieu
Et maintenant que vais-je faire Plus rien à faire.
And Now
And now, what will I do With all this time that will be my life? With all these people that are of no concern to me Now that you left.
All these nights, why, for who? And this morning that returns for nothing. My heart that beats, for who, why? Which beats too strong, too strong.
And now what will I do I go to laugh so as not to cry more I will burn entire nights In the morning I will hate you
And then an evening in my mirror I will see well the end of the way Not a flower and not any tears For the moment of the farewell
And now what will I do Nothing more to do.
La Solitudine (Laura Pausini)
Marco s'è ne andato e non ritorna più. il treno delle sette e trenta senza lui, è un cuore di metallo senza l'anima, nel freddo del mattino grigio di città.
A scuola il banco è vuoto e marco dentro me, è dolce il suo respiro fra i pensieri miei, distanze enormi sembrano dividerci, ma il cuore batte forte dentro me,
Chissa se tu mi penserai, se con i tuoi non parli mai, se ti nascondi come me sfuggi gli sguardi e te ne stai, rinchiuso in camera e non vuoi mangiare e stringi forte a te il cuscino, e piangi e non lo sai quant'altro male ti farà la solitudine
Marco nel mio diario ho una fotografia, hai gli occhi di bambino un poco timido, la stringo forte al cuore e sento che ci sei, fra i compiti d'inglese e matematica. tuo padre e suoi consigli che monotonia, ricordi, il suo lavoro ti ha portato via di certo il tuo parer non l'ha chiesto mai, ha detto 'un giorno tu mi capirai',
chissà se tu mi penserai, se cogli amici parlerai per non soffrire più per me, ma non è facile lo sai. A scuola non ne posso più, e i pomeriggi senza te, studiare è inutile, tutte le idee si affollano su te. non è possibile dividere la vita di noi due, ti prego aspettami amore mio, ma elluderti non so.
La solitudine fra noi, questo silenzio dentro me, è l'inquietudine di vivere la vita senza te. ti prego aspettami perchè, non posso stare senza te, non è possibile dividere la storia di noi due.
La solitudine fra noi, questo silenzio dentro me, è l'inquietudine di vivere la vita senza te. ti prego aspettami perchè, non posso stare senza te, non è possibile dividere la storia di noi due.
La solitudine...
The Solitude
I mark him gone and he does not return any more. The seven thirty train without him, Is a heart of metal without the soul, In the cold grey morning in the town.
In school the bench is empty and I mark inside me, His breath is sweet between my thoughts, enormous distances seem to divide us, but the heart beats strong inside me,
Who knows if you will think of me, if with them you will ever speak of me, if you will hide like me escape the looks and stay about them shut away in room and do not want to eat and hold tightly to your cushion, and cry and do not know how much harm the solitude will do to you
I mark in my diary I have a photograph, you have the eyes of child a little shy person, I hold it strongly to the heart and I feel it is us, between the tasks of English and mathematics. your father and his advice that monotony, you remember, its work carried your path certainly you've never stopped to ask it ever, He said 'one day you will understand me',
Who knows if you will think me, if you will chose to speak friendly in order to not suffer more for me, but it is not easy know. In school I am not able to do any more, and the afternoons without you, studying is useless, all the ideas crowd themselves on you. It is not possible to divide our lives, I pray you will wait for my love, but I do not know you.
The solitude between us, this silence inside me, is the apprehension of living life without you. I pray you will wait because, I cannot be without you, it is not possible to divide our story.
The solitude between us, this silence inside me, It is the apprehension of living life without you. I pray you will wait because, I cannot be without you, It is not possible to divide our story.
The solitude..
|
|
|
Post by shavonfan on Oct 7, 2005 21:54:55 GMT -5
I very much appreciate ALL of the translations that you have provided of Lara's songs, Leona! When Shavon returns, and that will be real soon, I am going to ask her to create a category for these translations so that we can go to them more easily. I love being able to refer to them as I listen to Lara! Thank you very much for them!
|
|