Post by ocelot on Nov 25, 2005 18:47:39 GMT -5
Pourquoi Tant De Larmes
Tu n'as pas su retenir
Son coeur ou l'eau de tes yeux
On ne sait pas quoi dire
Quand il faut dire adieu
Et tout ces mots qui te viennent
Petits bouts de bouts de laine
Ils deviennent sanglots
Et coulent comme l'eau
À quoi nous sert d'aimer
À quoi nous sert d'offrir
Si c'est pour tant souffrir
Quand ca n'est pas assez
Pourquoi tant de larme
Oh oui tant de larme
Et ton coeur si lourd
De si peu d'amour
Oublier le charme
Oh bel oriflamme
Les serments d'un jour
Et le vide autour
Tu n'as pas su, ne t'en veux pas
Ceux qui le croient ne savent pas
Ya des ronces parfois
Que le désir ne voit pas
On se cogne on se débat
On oublie même parfois
Le comment le pourquoi
De l'amour de ses lois
Pourquoi tant de larme
Oh oui tant de larme
Et ton coeur si lourd
De si peu d'amour
Pourquoi tant de larme
Oh oui tant de larme
Et ton coeur si lourd
De si peu d'amour
Oublier le charme
Oh bel oriflamme
Les serments d'un jour
Et le vide autour...
Why so many Tears
You did not know to keep His heart
or the water of your eyes
One does not know what to say
When it is necessary to say farewell
And all these words that come you
Small bouts of wool
They become sobs
And flow as water
To what uses us to like
to what uses us to offer
If this is for so to suffer
When this is not enough
Why so many tears
Oh yes so many tears
And your so heavy heart
Of so few love
Forget the charm
Oh beautiful oriflamme
The oaths of a day
And emptiness around
You did not know, not some wants you
Those that the swellings do not know
You of the brambles sometimes
That the desire does not see
One beats up oneself
one debates oneself
One forgets even sometimes
The how the why love of its laws
Why so many tears
Oh yes so many tears
And your so heavy heart
Of so few love
Why so many tears
Oh yes so many tears
And your so heavy heart
Of so few love
Forget the charm
Oh beautiful oriflamme
The oaths of a day
And emptiness around...
-------------------------------------
Sorry for any mistakes in the translation. I used a free translation service and then tried to correct any mistakes through my French - English dictionary. Please point out any mistakes if you find them.
I have no idea what oriflamme means and it wasn't in my French - English dictionary. I have a feeling it is an endearment or a slang word.
Tu n'as pas su retenir
Son coeur ou l'eau de tes yeux
On ne sait pas quoi dire
Quand il faut dire adieu
Et tout ces mots qui te viennent
Petits bouts de bouts de laine
Ils deviennent sanglots
Et coulent comme l'eau
À quoi nous sert d'aimer
À quoi nous sert d'offrir
Si c'est pour tant souffrir
Quand ca n'est pas assez
Pourquoi tant de larme
Oh oui tant de larme
Et ton coeur si lourd
De si peu d'amour
Oublier le charme
Oh bel oriflamme
Les serments d'un jour
Et le vide autour
Tu n'as pas su, ne t'en veux pas
Ceux qui le croient ne savent pas
Ya des ronces parfois
Que le désir ne voit pas
On se cogne on se débat
On oublie même parfois
Le comment le pourquoi
De l'amour de ses lois
Pourquoi tant de larme
Oh oui tant de larme
Et ton coeur si lourd
De si peu d'amour
Pourquoi tant de larme
Oh oui tant de larme
Et ton coeur si lourd
De si peu d'amour
Oublier le charme
Oh bel oriflamme
Les serments d'un jour
Et le vide autour...
Why so many Tears
You did not know to keep His heart
or the water of your eyes
One does not know what to say
When it is necessary to say farewell
And all these words that come you
Small bouts of wool
They become sobs
And flow as water
To what uses us to like
to what uses us to offer
If this is for so to suffer
When this is not enough
Why so many tears
Oh yes so many tears
And your so heavy heart
Of so few love
Forget the charm
Oh beautiful oriflamme
The oaths of a day
And emptiness around
You did not know, not some wants you
Those that the swellings do not know
You of the brambles sometimes
That the desire does not see
One beats up oneself
one debates oneself
One forgets even sometimes
The how the why love of its laws
Why so many tears
Oh yes so many tears
And your so heavy heart
Of so few love
Why so many tears
Oh yes so many tears
And your so heavy heart
Of so few love
Forget the charm
Oh beautiful oriflamme
The oaths of a day
And emptiness around...
-------------------------------------
Sorry for any mistakes in the translation. I used a free translation service and then tried to correct any mistakes through my French - English dictionary. Please point out any mistakes if you find them.
I have no idea what oriflamme means and it wasn't in my French - English dictionary. I have a feeling it is an endearment or a slang word.